Paroles et traduction Madalina Manole - Nici Nu Mai Cred CA Te-Am Iubit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nici Nu Mai Cred CA Te-Am Iubit
Я Даже Не Верю, Что Любила Тебя
E
prea
tarziu
sa-mi
amintesc
Слишком
поздно
вспоминать
Sau
prea
devreme,
Или
слишком
рано,
Sunt
fericita
ca
traiesc
Я
счастлива,
что
живу
Fara
ochii
tai,
Без
твоих
глаз,
Mi-ai
lua
totul
daca-ai
putea,
Ты
бы
забрал
у
меня
всё,
если
бы
мог,
Dar
speranta
nu
mi-o
poti
lua,
Но
надежду
ты
у
меня
не
отнимешь,
Tu
nu
vezi
ca
mai
traiesc,
mi-e
bine
Ты
не
видишь,
что
я
живу,
мне
хорошо
Te
parasesc
in
mintea
mea
Я
оставляю
тебя
в
своей
голове
A
mia
oara,
В
тысячный
раз,
Eu
am
iesit
din
jocul
tau
Я
вышла
из
твоей
игры
Si
nu-mi
pare
rau,
И
не
жалею,
Mi-ai
lua
totul
daca-ai
putea,
Ты
бы
забрал
у
меня
всё,
если
бы
мог,
Libertatea
nu
mi-o
poti
lua,
Но
свободу
ты
у
меня
не
отнимешь,
Fac
ce
vreau
cu
viata
mea
Я
делаю
со
своей
жизнью,
что
хочу
Nici
nu
mai
cred
ca
te-am
iubit
vreodata
Я
даже
не
верю,
что
когда-то
любила
тебя
Poate-am
visat,
dar
m-am
trezit,
Возможно,
это
был
сон,
но
я
проснулась,
La
ce
bun
sa-ti
mai
spun
Какой
смысл
говорить
тебе
Cate-am
indurat
cu
tine,
Сколько
я
вытерпела
с
тобой,
Mi-ar
placea
sa
cred
Мне
бы
хотелось
верить
Ca
nici
n-ai
existat
Что
тебя
и
не
существовало
Peste
iubirile
ce
mor,
Над
умирающей
любовью,
Se-asterne
timpul,
Время
расстилается,
Insa
greselile
ne
dor
Но
ошибки
болят
Doamne,
cat
ne
dor
Боже,
как
они
болят
Vindecarea
vine
incet,
Исцеление
приходит
медленно,
Dar
greseala
n-o
mai
repet
Но
я
больше
не
повторю
ошибку
Bun
ramas
iubirea
mea
Прощай,
моя
любовь
E
prea
tarziu
sa-mi
amintesc
Слишком
поздно
вспоминать
Sau
prea
devreme,
Или
слишком
рано,
Sunt
fericita
ca
traiesc
Я
счастлива,
что
живу
Fara
ochii
tai,
Без
твоих
глаз,
Mi-ai
lua
totul
daca-ai
putea,
Ты
бы
забрал
у
меня
всё,
если
бы
мог,
Libertatea
nu
mi-o
poti
lua,
Но
свободу
ты
у
меня
не
отнимешь,
Fac
ce
vreau
cu
viata
mea
Я
делаю
со
своей
жизнью,
что
хочу
Nici
nu
mai
cred
ca
te-am
iubit
vreodata
Я
даже
не
верю,
что
когда-то
любила
тебя
Poate-am
visat,
dar
m-am
trezit,
Возможно,
это
был
сон,
но
я
проснулась,
La
ce
bun
sa-ti
mai
spun
Какой
смысл
говорить
тебе
Cate-am
indurat
cu
tine,
Сколько
я
вытерпела
с
тобой,
Mi-ar
placea
sa
cred
Мне
бы
хотелось
верить
Ca
nici
n-ai
existat
Что
тебя
и
не
существовало
Nici
nu
mai
cred
ca
te-am
iubit
vreodata
Я
даже
не
верю,
что
когда-то
любила
тебя
Poate-am
visat,
dar
m-am
trezit,
Возможно,
это
был
сон,
но
я
проснулась,
La
ce
bun
sa-ti
mai
spun
Какой
смысл
говорить
тебе
Cate-am
indurat
cu
tine,
Сколько
я
вытерпела
с
тобой,
Mi-ar
placea
sa
cred
Мне
бы
хотелось
верить
Ca
nici
n-ai
existat
Что
тебя
и
не
существовало
Nici
nu
mai
cred
ca
te-am
iubit
vreodata
Я
даже
не
верю,
что
когда-то
любила
тебя
Poate-am
visat,
dar
m-am
trezit,
Возможно,
это
был
сон,
но
я
проснулась,
La
ce
bun
sa-ti
mai
spun
Какой
смысл
говорить
тебе
Cate-am
indurat
cu
tine,
Сколько
я
вытерпела
с
тобой,
Mi-ar
placea
sa
cred
Мне
бы
хотелось
верить
Ca
nici
n-ai
existat
Что
тебя
и
не
существовало
Ca
nici
n-ai
existat
Что
тебя
и
не
существовало
N-ai
existat
Тебя
не
существовало
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roxana Popescu, șerban Georgescu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.