Paroles et traduction Męskie Granie Orkiestra feat. Krzysztof Zalewski - Nim Wstanie Dzień feat. Krzysztof „Zalef” Zalewski (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nim Wstanie Dzień feat. Krzysztof „Zalef” Zalewski (Live)
Перед рассветом feat. Кшиштоф «Залеф» Залевски (Live)
Ze
świata
czterech
stron,
Из
четырёх
сторон
света,
Z
jarzębinowych
dróg,
С
рябиновых
дорог,
Gdzie
las
spalony,
wiatr
zmęczony,
noc
i
front.
Где
лес
сожжён,
ветер
утомлён,
ночь
и
фронт.
Gdzie
nie
zebrany
plon,
Где
не
собран
урожай,
Gdzie
poczerniały
głóg,
Где
почернел
боярышник,
Wstaje
dzień.
Встаёт
день.
Słońce
przytuli
nas
do
swych
rąk
Солнце
прижмёт
нас
к
своим
рукам,
I
spójrz
- ziemia
ciężka
od
krwi,
И
взгляни
- земля,
тяжёлая
от
крови,
Znowu
urodzi
nam
zboża
łan,
złoty
kurz.
Снова
родит
нам
поле
злаков,
золотую
пыль.
Przyjmą
kobiety
nas
pod
swój
dach
Примут
женщины
нас
под
свою
крышу,
I
spójrz
- będą
śmiać
się
przez
łzy.
И
взгляни
- будут
смеяться
сквозь
слёзы.
Znowu
do
tańca
ktoś
zagra
nam.
Снова
кто-то
сыграет
нам
для
танца.
Za
dzień,
za
dwa,
Через
день,
через
два,
Za
noc,
za
trzy,
Через
ночь,
через
три,
Choć
nie
dziś.
Хотя
не
сегодня.
Chleby
upieką
nowe
nam.
Испекут
нам
новые
хлеба.
I
spójrz
- tam
gdzie
tylko
był
dym,
И
взгляни
- там,
где
только
был
дым,
Kwiatem
zabliźni
się
wojny
ślad,
barwą
róż.
Цветком
затянется
след
войны,
цветом
роз.
Dzieci
urodzą
się
nowe
nam.
Родятся
нам
новые
дети.
I
spójrz
- będą
śmiać
się,
że
my
И
взгляни
- будут
смеяться,
что
мы
Znów
wspominamy
ten
podły
czas,
porę
burz.
Вновь
вспоминаем
это
гнусное
время,
пору
бурь.
Za
dzień,
za
dwa,
Через
день,
через
два,
Za
noc,
za
trzy,
Через
ночь,
через
три,
Choć
nie
dziś.
Хотя
не
сегодня.
Za
noc,
za
dzień,
За
ночь,
за
день,
Doczekasz
się,
Дождёшься,
Wstanie
świt.
Взойдёт
рассвет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agnieszka Osiecka, Krzysztof Komeda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.