Paroles et traduction Męskie Granie Orkiestra feat. Nosowska & O.S.T.R. - Jutro jest dziś
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jutro jest dziś
Завтра это сегодня
Zima
na
terytorium
wiosny
chcę
Зима
на
территории
весны,
я
хочу
Bez
pardonu
wejść,
nie
topnieje
śnieg
Без
промедления
войти,
не
тает
снег
Ja
mam
w
sobie
żar,
jestem
jak
kaflowy
piec
Во
мне
жар,
я
как
кафельная
печь
Jak
reaktor
mam
atomową
w
sercu
siłę,
moc,
oh!
Как
реактор,
атомную
в
сердце
силу,
мощь
храню,
о!
Dla
wszystkich
tych,
co
nie
boją
się
żyć
Для
всех
тех,
кто
не
боится
жить
Dla
wszystkich
tych,
co
mają
plan
na
przyszłość
Для
всех
тех,
у
кого
есть
план
на
будущее
Dla
wszystkich
tych,
co
mają
odwagę,
jedna
miłość!
Для
всех
тех,
у
кого
есть
смелость,
одна
любовь!
Nie
dam
się
w
ramy
cudzych
zasad
wziąć
Не
дам
себя
в
рамки
чужих
правил
взять
Niepodległa
myśl
z
żelbetonu
tors
Независимая
мысль,
из
железобетона
торс
Z
poszczególnych
chwil
chcę
uczynić
majstersztyk
Из
отдельных
мгновений
хочу
создать
шедевр
Jestem
całkiem
jak
elektronów
z
fotonami
miks,
oh!
Я
словно
смесь
электронов
с
фотонами,
о!
Zanim
rigor
mortis
nas
usztywni
(oh,
oh,
oh)
Пока
трупное
окоченение
нас
не
сковало
(о,
о,
о)
A
kostucha
popis
da
odwieczny
(oh,
oh,
oh)
А
смерть
не
покажет
свой
вечный
танец
(о,
о,
о)
Chcemy
żyć,
najadać
się
chwilą,
która
wciąż
trwa
Хотим
жить,
насыщаться
мгновением,
которое
длится
Nie
pytaj
czym
się
różni
życie
od
Czyśćca
Не
спрашивай,
чем
отличается
жизнь
от
Чистилища
To
jak
oberwać
w
klubie
mając
chwilę
do
wyjścia
Это
как
получить
по
лицу
в
клубе
за
мгновение
до
выхода
To
ja
radioaktywny,
we
krwi
tętni
Czarnobyl
Это
я
радиоактивный,
в
крови
пульсирует
Чернобыль
Wiecznie
młody
dla
starych,
stary
dla
wiecznie
młodych
Вечно
молодой
для
старых,
старый
для
вечно
молодых
Mówią,
"Przeminęło
z
wiatrem",
nic
nie
trwa
wiecznie
Говорят:
"Унесенные
ветром",
ничто
не
вечно
Przemijamy
razem
z
wydychanym
powietrzem
Исчезаем
вместе
с
выдыхаемым
воздухом
Milimetr
po
milimetrze,
masz
esencje
w
przekazie
Миллиметр
за
миллиметром,
суть
в
послании
моем
Buntownik
z
wyboru,
oddam
serce
za
sprawę
(oh)
Бунтарь
по
выбору,
сердце
отдам
за
дело
(о)
Przez
ambicję
zbyt
wielu
mierzy
w
cel
dla
niewielu
Из-за
амбиций
многие
метят
в
цель
для
немногих
I
tak
powoli
nas
doprowadza
stres
do
wylewu
И
так
медленно
нас
стресс
доводит
до
инсульта
Rośnie
gniew,
rozczarowanie
światem
Растет
гнев,
разочарование
миром
Nie
ma
czasu
na
sen,
nie
ma
czasu
dla
marzeń
Нет
времени
на
сон,
нет
времени
для
мечтаний
Nie
od
dziś
wiara
w
cuda
stawia
nam
cele
Не
с
сегодняшнего
дня
вера
в
чудеса
ставит
нам
цели
Mówią,
"Rap
to
nasz
Judasz",
no
bo
zdradza
intelekt
Говорят:
"Рэп
- наш
Иуда",
ведь
он
предает
интеллект
By
przejść
z
piekła
do
nieba,
twardo
stąpam
po
ziemi
Чтобы
пройти
из
ада
в
рай,
твердо
ступаю
по
земле
Tylko
serce
ma
prawo
mi
mówić
w
co
mam
wierzyć
Только
сердце
вправе
мне
говорить,
во
что
верить
Zanim
rigor
mortis
nas
usztywni
(oh,
oh,
oh)
Пока
трупное
окоченение
нас
не
сковало
(о,
о,
о)
A
kostucha
popis
da
odwieczny
(oh,
oh,
oh)
А
смерть
не
покажет
свой
вечный
танец
(о,
о,
о)
Chcemy
żyć,
najadać
się
chwilą
która
wciąż
trwa
Хотим
жить,
насыщаться
мгновением,
которое
длится
Czy
masz
plan
żeby
żyć
Есть
ли
у
тебя
план,
чтобы
жить?
Czy
żyjesz
by
mieć
plan?
Живешь
ли
ты,
чтобы
иметь
план?
Czy
masz
plan
żeby
żyć
Есть
ли
у
тебя
план,
чтобы
жить?
Czy
żyjesz
by
mieć
plan?
Живешь
ли
ты,
чтобы
иметь
план?
Czy
masz
plan
żeby
żyć
Есть
ли
у
тебя
план,
чтобы
жить?
Czy
żyjesz
by
mieć
plan?
Живешь
ли
ты,
чтобы
иметь
план?
Czy
masz
plan
żeby
żyć?
Есть
ли
у
тебя
план,
чтобы
жить?
Zanim
rigor
mortis
nas
usztywni
(oh,
oh,
oh)
Пока
трупное
окоченение
нас
не
сковало
(о,
о,
о)
A
kostucha
popis
da
odwieczny
(oh,
oh,
oh)
А
смерть
не
покажет
свой
вечный
танец
(о,
о,
о)
Chcemy
żyć,
najadać
się
chwilą,
która
wciąż
trwa
Хотим
жить,
насыщаться
мгновением,
которое
длится
Czy
żyjesz
by
mieć
plan
Живешь
ли
ты,
чтобы
иметь
план?
Czy
masz
plan
żeby
żyć?
Есть
ли
у
тебя
план,
чтобы
жить?
(Czy
żyjesz
by
mieć
plan)
(Живешь
ли
ты,
чтобы
иметь
план?)
Płonie
w
horyzoncie
(czy
masz
plan,
żeby
żyć)
po
zachodniej
(czy
żyjesz
by
mieć
plan)
Горит
на
горизонте
(есть
ли
у
тебя
план,
чтобы
жить?)
по
западной
(живешь
ли
ты,
чтобы
иметь
план?)
Stronie
nieba,
słońce
(czy
żyjesz
by
mieć
plan)
niezawodne
(czy
masz
plan,
żeby
żyć)
Стороне
неба,
солнце
(живешь
ли
ты,
чтобы
иметь
план?)
безотказное
(есть
ли
у
тебя
план,
чтобы
жить?)
Wydech
wdech,
nie
liczę
ich,
bo
wiecznie
nie
trwa
nic,
nikt
Выдох-вдох,
не
считаю
их,
ведь
вечно
не
длится
ничто,
никто
Czy
żyjesz
by
mieć
plan
Живешь
ли
ты,
чтобы
иметь
план?
Czy
masz
plan
żeby
żyć?
Есть
ли
у
тебя
план,
чтобы
жить?
(Czy
żyjesz
by
mieć
plan?)
(Живешь
ли
ты,
чтобы
иметь
план?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Katarzyna Nosowska, Adam Andrzej Ostrowski, Pawel Krawczyk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.