Opowiem Wam historię, kiedy dojebany jesienią depresją usiadłem przed kominkiem, z kubkiem ciepłego kakao, założyłem ciepłe skarpetki i...
Ich erzähl' dir 'ne Geschichte, wie ich, voll drauf von Herbstdepressionen, mich mit 'ner Tasse warmem Kakao und warmen Socken vor den Kamin setzte und...
...zapierdoliłem bongo
...mir die Bong geknallt hab'.
Wiadomości sprawdziłem tak jak Orłoś
Nachrichten gecheckt wie der Orłoś.
Od wolności odbiłem się skacząc wesoło przyjebałem w okno
Im Freiheitsrausch sprang ich fröhlich und knallte voll gegen's Fenster.
Z rozjebaną głową położyłem się na podłodze by hita ściągnąć
Mit zerschlagenem Schädel legte ich mich auf den Boden, um einen Hit zu ziehen.
Potarłem je bo było zimne lekko
Ich rieb sie, weil sie etwas kalt war.
Ono zadrżało, to było dziwne lekko
Sie erzitterte, das war ein bisschen seltsam.
Głos z bonga powiedział: "spełnię twoje trzy życzenia"
Eine Stimme aus der Bong sagte: "Ich erfülle dir drei Wünsche."
M.D.: "Co?"
M.D.: "Was?"
G.Z.B.: "No spełnię twoje trzy życzenia baranie, kurwa mać, czego nie rozumiesz?"
S.A.D.B.: "Na, ich erfüll' dir drei Wünsche, du Hammel, verdammt nochmal, was verstehst du daran nicht?"
Kurde, sprawa jest ciężka
Verdammt, die Sache ist heikel.
Poryłem się, a nie będę przecież płakał jak beksa
Ich bin durchgedreht, aber ich werd' ja nicht heulen wie 'ne Heulsuse.
Spłukałem się na komornika i nawet na miał mnie nie stać
Ich bin pleite wegen des Gerichtsvollziehers und kann mir nicht mal Staub (billiges Gras) leisten.
Więc może dałbyś mi kilo trawy klasa na przykład holenderska
Also vielleicht gibst du mir ein Kilo Gras, zum Beispiel holländische Qualität.
G.Z.B.: "Masz"
S.A.D.B.: "Hier."
Na stole pojawiła się paczka niewielka
Auf dem Tisch erschien ein kleines Päckchen.
Myślę hmmm może jeszcze wszamałbym kebsa
Ich denke, hmmm, vielleicht würd' ich noch 'nen Döner verdrücken.
G.Z.B.: "Masz"
S.A.D.B.: "Hier."
Obok paczki pojawił się kebab
Neben dem Päckchen erschien ein Döner.
Dostać takie bongo to tak jak wygrać w Tekkena
So eine Bong zu kriegen, ist wie bei Tekken zu gewinnen.
Muszę se rozkminić co tu dalej zechcieć
Ich muss mir überlegen, was ich mir als Nächstes wünschen soll.
Ogranicza mnie dylemat, a ziółeczko nawet niezłe
Das Dilemma schränkt mich ein, und das Kraut ist gar nicht mal so schlecht.
Dumając chwilę nad tym jakie możliwości mamy, powiedziałem
Nachdem ich kurz darüber nachgedacht hatte, welche Möglichkeiten wir haben, sagte ich:
"Chcę, żeby baby nie pierdziały"
"Ich will, dass Weiber nicht furzen."
G.Z.B.: "Masz"
S.A.D.B.: "Gewährt."
M.D.: "Eee chwila, żartowałem"
M.D.: "Äh, Moment, war nur ein Scherz."
G.Z.B.: "Za późno"
S.A.D.B.: "Zu spät."
No to kurwa byku się wjebałem
Na dann, verdammt, Alter, hab' ich mich schön in die Scheiße geritten.
Rozczarowany przystąpiłem do konsumpcji
Enttäuscht machte ich mich an den Konsum.
Na jednym posiedzeniu spaliłem se z pół uncji
In einer Sitzung hab' ich mir locker 'ne halbe Unze weggezogen.
Usłyszałem głos z bonga wnętrza:
Ich hörte eine Stimme aus dem Inneren der Bong:
"Ej stary za dużo palisz, weź się trochę opamiętaj"
"Ey Alter, du kiffst zu viel, komm mal 'n bisschen klar."
Towar tak mocny, że zwala z krzesła
Das Zeug ist so stark, dass es dich vom Hocker haut.
Jednych jara trawa innych jara tabletka
Die einen kickt Gras, die anderen kickt 'ne Pille.
Jeżeli kogoś wkurwia moja morda ujarana
Wenn irgendwen meine bekiffte Fresse ankotzt,
Skurwysynu, robię z bonga tulipana
Du Hurensohn, ich bau' aus der Bong 'ne Tulpe.
G.Z.B. "AŁAAAAA"
S.A.D.B. "AUAAAAA"
M.D.: "UPS SORRY
M.D.: "UPS, SORRY"
- Wyjaśnij tym głuptasom, że dziewczyny nie pierdzą
- Erklär diesen Dummköpfen, dass Mädels nicht furzen.
- Pewnie, że nie. Pierdzą tylko ćpuny brudasy, witajcie!
- Klar doch nicht. Nur dreckige Junkies furzen, willkommen!
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.