Paroles et traduction Mỹ Tâm - Bong Ca
Nhớ
đến
những
lúc
ấu
thơ
I
recall
those
moments
of
childhood,
Sống
dưới
mái
ấm
mến
thương
gia
đình
Living
under
the
warm
embrace
of
family
love.
Nhớ
mãi
bóng
dáng
mẹ
tôi
đêm
ngồi
ru
con
suốt
canh
thâu
I
forever
remember
my
mother's
silhouette,
singing
me
lullabies
through
the
long
nights.
Nhớ
đến
những
lúc
ấu
thơ
I
recall
those
moments
of
childhood,
Sống
dưới
mái
ấm
mến
thương
gia
đình
Living
under
the
warm
embrace
of
family
love.
Nhớ
mãi
tiếng
nói
cha
tôi
êm
đềm
dạy
nên
biết
bao
điều
I
forever
remember
my
father's
voice,
gentle
and
wise,
teaching
me
so
much.
Lời
mẹ
à
ơi
như
suối
mát
trong
Mother's
words,
like
a
clear,
cool
stream,
Lời
dạy
của
cha
cho
con
lớn
khôn
Father's
teachings
helped
me
grow
wise.
Tình
này
con
luôn
khắc
sâu
This
love
I
hold
deep
within,
Làm
hành
trang
suốt
cuộc
đời
As
my
guide
throughout
life's
journey.
Nhớ
mãi
những
lúc
ấu
thơ
I
forever
remember
those
moments
of
childhood,
Nhớ
mãi,
nhớ
mãi
không
quên
Forever,
forever
I
won't
forget,
Không
bao
giờ
quên
Never
will
I
forget.
Dù
ngày
mai
đời
cuốn
xô
con
trôi
về
đâu
Even
if
tomorrow
life
sweeps
me
away
to
unknown
shores,
Tình
mẹ
luôn
mênh
mông
như
biển
khơi
Mother's
love
will
always
be
vast
like
the
ocean,
Tình
cha
luôn
lớn
lao
như
trời
cao
Father's
love
will
always
be
immense
like
the
sky,
Hờ
hơ
hơ
hơ
hờ,
hờ
hơ
hơ
hơ
hơ
hơ
hơ...
Hờ
hơ
hơ
hơ
hờ,
hờ
hơ
hơ
hơ
hơ
hơ
hơ...
Sẽ
vẫn
nhớ
mãi,
nhớ
mãi
lời
mẹ
dạy
con
đó
I
will
always
remember,
always
remember
the
lessons
you
taught
me,
Mother,
Sẽ
vẫn
nhớ
mãi,
nhớ
mãi
lời
dạy
của
cha
đó
I
will
always
remember,
always
remember
the
lessons
you
taught
me,
Father,
Dẫu
có
sướng
vui
đau
buồn
hay
bước
lên
đỉnh
cao
Whether
in
joy
or
sorrow,
or
reaching
the
highest
peak.
Sẽ
vẫn
nhớ
mãi,
nhớ
mãi
lời
mẹ
hiền
yêu
dấu
I
will
always
remember,
always
remember
the
words
of
my
dear
mother,
Sẽ
vẫn
nhớ
mãi,
nhớ
mãi
lời
dạy
cha
yêu
dấu
I
will
always
remember,
always
remember
the
teachings
of
my
dear
father,
Vì
con
yêu
mẹ
cha
nhất
trên
đời
Because
I
love
you
both
more
than
anything
in
the
world.
Nhớ
đến
những
lúc
ấu
thơ
I
recall
those
moments
of
childhood,
Sống
dưới
mái
âm
mến
thương
gia
đình
Living
under
the
warm
embrace
of
family
love.
Nhớ
mãi
bóng
dáng
mẹ
tôi
đêm
ngồi
ru
con
suốt
canh
thâu
I
forever
remember
my
mother's
silhouette,
singing
me
lullabies
through
the
long
nights.
Nhớ
đến
những
lúc
ấu
thơ
I
recall
those
moments
of
childhood,
Sống
dưới
mái
âm
mến
thương
gia
đình
Living
under
the
warm
embrace
of
family
love.
Nhớ
mãi
tiếng
nói
cha
tôi
êm
đềm
dạy
nên
biết
bao
điều
I
forever
remember
my
father's
voice,
gentle
and
wise,
teaching
me
so
much.
Lời
mẹ
à
ơi
như
suối
mát
trong
Mother's
words,
like
a
clear,
cool
stream,
Lời
dạy
của
cha
cho
con
lớn
khôn
Father's
teachings
helped
me
grow
wise.
Tình
này
con
luôn
khắc
sâu
This
love
I
hold
deep
within,
Làm
hành
trang
suốt
cuộc
đời
As
my
guide
throughout
life's
journey.
Nhớ
mãi
những
lúc
ấu
thơ
I
forever
remember
those
moments
of
childhood,
Nhớ
mãi,
nhớ
mãi
không
quên
Forever,
forever
I
won't
forget,
Không
bao
giờ
quên
Never
will
I
forget.
Dù
ngày
mai
đời
cuốn
xô
con
trôi
về
đâu
Even
if
tomorrow
life
sweeps
me
away
to
unknown
shores,
Tình
mẹ
luôn
mênh
mông
như
biển
khơi
Mother's
love
will
always
be
vast
like
the
ocean,
Tình
cha
luôn
lớn
lao
như
trời
cao
Father's
love
will
always
be
immense
like
the
sky,
Hờ
hơ
hơ
hơ
hờ,
hờ
hơ
hơ
hơ
hơ
hơ
hơ...
Hờ
hơ
hơ
hơ
hờ,
hờ
hơ
hơ
hơ
hơ
hơ
hơ...
Sẽ
vẫn
nhớ
mãi,
nhớ
mãi
lời
mẹ
dạy
con
đó
I
will
always
remember,
always
remember
the
lessons
you
taught
me,
Mother,
Sẽ
vẫn
nhớ
mãi,
nhớ
mãi
lời
dạy
của
cha
đó
I
will
always
remember,
always
remember
the
lessons
you
taught
me,
Father,
Dẫu
có
sướng
vui
đau
buồn
hay
bước
lên
đỉnh
cao
Whether
in
joy
or
sorrow,
or
reaching
the
highest
peak.
Sẽ
vẫn
nhớ
mãi,
nhớ
mãi
lời
mẹ
hiền
yêu
dấu
I
will
always
remember,
always
remember
the
words
of
my
dear
mother,
Sẽ
vẫn
nhớ
mãi,
nhớ
mãi
lời
dạy
cha
yêu
dấu
I
will
always
remember,
always
remember
the
teachings
of
my
dear
father,
Vì
con
yêu
mẹ
cha
nhất
trên
đời
Because
I
love
you
both
more
than
anything
in
the
world.
Sẽ
vẫn
nhớ
mãi,
nhớ
mãi
lời
mẹ
dạy
con
đó
I
will
always
remember,
always
remember
the
lessons
you
taught
me,
Mother,
Sẽ
vẫn
nhớ
mãi,
nhớ
mãi
lời
dạy
của
cha
đó
I
will
always
remember,
always
remember
the
lessons
you
taught
me,
Father,
Dẫu
có
sướng
vui
đau
buồn
hay
bước
lên
đỉnh
cao
Whether
in
joy
or
sorrow,
or
reaching
the
highest
peak.
Sẽ
vẫn
nhớ
mãi,
nhớ
mãi
lời
mẹ
hiền
yêu
dấu
I
will
always
remember,
always
remember
the
words
of
my
dear
mother,
Sẽ
vẫn
nhớ
mãi,
nhớ
mãi
lời
dạy
cha
yêu
dấu
I
will
always
remember,
always
remember
the
teachings
of
my
dear
father,
Vì
con
yêu
mẹ
cha
nhất
trên
đời
Because
I
love
you
both
more
than
anything
in
the
world.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): VIETVU QUOC
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.