Mỹ Tâm - Có một dòng sông đã qua đời - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mỹ Tâm - Có một dòng sông đã qua đời




Mười năm xưa đứng bên bờ dậu
Десять лет от роду, стоит на берегу петух.
Ðường xanh hoa muối bay rào
Сахарно голубой цветок соленый залив шепот
người lòng như khăn mới thêu
Кто-нибудь, пожалуйста, например, новые полотенца с вышивкой
Mười năm sau áo bay đường chiều
Десять лет спустя Австрия крейсерская высота.
Bàn chân trong phố xa lạ nhiều
Ноги в городе странные еще
người lòng như nắng qua đèo
Могут ли люди, пожалуйста, любить солнце через перевал?
Tóc người dòng sông xưa ấy đã phai
Линия человеческих волос древняя река поблекла
Đã lênh đênh biển khơi
Плыл в открытом море
lần bàn chân qua phố
Бывают времена пешком по городу
Thấy người sóng lao xao bờ tôi
Видишь волну Лао ксао берег я
Mười năm chân bước trên đường dài
Десять лет шагов по длинной дороге.
Gặp nhau không nói không nụ cười
Не говори "нет", улыбайся.
Chút tình dường như hiu hắt bay
Хотя это похоже на хорошее чихание мухи
Mười năm khi phố khi vùng đồi
Десять лет, когда город на холме ...
Nhìn nhau ôi cũng như mọi người
Посмотрите друг на друга, о, так же, как люди.
một dòng sông đã qua đời
Там река умерла.
Mười năm xưa đứng bên bờ dậu
Десять лет от роду, стоит на берегу петух.
Ðường xanh hoa muối bay rào
Сахарно голубой цветок соленый залив шепот
người lòng như khăn mới thêu
Кто-нибудь, пожалуйста, например, новые полотенца с вышивкой
Mười năm sau áo bay đường chiều
Десять лет спустя Австрия крейсерская высота.
Bàn chân trong phố xa lạ nhiều
Ноги в городе странные еще
người lòng như nắng qua đèo
Могут ли люди, пожалуйста, любить солнце через перевал?
Tóc người dòng sông xưa ấy đã phai
Линия человеческих волос древняя река поблекла
Đã lênh đênh biển khơi
Плыл в открытом море
lần bàn chân qua phố
Бывают времена пешком по городу
Thấy người sóng lao xao bờ tôi
Видишь волну Лао ксао берег я
Mười năm chân bước trên đường dài
Десять лет шагов по длинной дороге.
Gặp nhau không nói không nụ cười
Не говори "нет", улыбайся.
Chút tình dường như hiu hắt bay
Хотя это похоже на хорошее чихание мухи
Mười năm khi phố khi vùng đồi
Десять лет, когда город на холме ...
Nhìn nhau ôi cũng như mọi người
Посмотрите друг на друга, о, так же, как люди.
một dòng sông đã qua đời
Там река умерла.
Tóc người dòng sông xưa ấy đã phai
Линия человеческих волос древняя река поблекла
Đã lênh đênh biển khơi
Плыл в открытом море
lần bàn chân qua phố
Бывают времена пешком по городу
Thấy người sóng lao xao bờ tôi
Видишь волну Лао ксао берег я





Writer(s): SONTRINH CONG


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.