Mỹ Tâm - Cô Bé Soi Gương - traduction des paroles en allemand

Cô Bé Soi Gương - Mỹ Tâmtraduction en allemand




Cô Bé Soi Gương
Das Mädchen am Spiegel
Lần đầu, soi gương
Zum ersten Mal schaut das kleine Mädchen in den Spiegel
Thấy hai con mắt thất thường ngó ra
Sieht zwei neugierige Augen herausschauen
Thì mình cũng giống người ta
Ich bin ja auch wie die anderen
Môi cười chúm chím, hồng rất xinh
Die Lippen lächeln spitzbübisch, die Wangen sind rosig und sehr hübsch
Soi gương nhìn thấy bóng mình
Schaut in den Spiegel, sieht ihr eigenes Spiegelbild
Tưởng rằng ai đó rập rình nhìn em
Denkt, dass jemand sie heimlich beobachtet
Ơ kìa lúm đồng tiền
Oh schau, Grübchen!
Cười ai như muốn làm duyên học trò
Lächelt jemanden an, als wollte sie kokettieren wie ein Schulmädchen
Ô kìa, soi gương
Oh schau, das kleine Mädchen schaut in den Spiegel
Lần đầu soi gương
Zum ersten Mal schaut das kleine Mädchen in den Spiegel
Ô kìa, soi gương
Oh schau, das kleine Mädchen schaut in den Spiegel
Thẹn thùng soi gương
Schüchtern schaut das kleine Mädchen in den Spiegel
Lần đầu, soi gương
Zum ersten Mal schaut das kleine Mädchen in den Spiegel
Tóc mai ươm nắng, nắng hồng vấn vương
Das Haar an den Schläfen sonnengeküsst, rosiges Sonnenlicht verweilt darauf
Bụi hồng, chưa lấm môi thơm
Rosiger Staub, die süßen Lippen noch unberührt
Đuôi thắt bím, sao dễ thương
Der geflochtene Zopf, wie niedlich er doch ist
Soi gương nhìn thấy bóng mình
Schaut in den Spiegel, sieht ihr eigenes Spiegelbild
Tưởng rằng ai đó, trộm nhìn người ta
Denkt, dass jemand sie heimlich ansieht
Người ta lắm, thật
Sie ist doch noch so klein, wirklich wahr
Mỗi khi đang đến thì đừng ai trộm nhìn
Wenn sie groß wird, soll niemand heimlich hinschauen
Ô kìa, soi gương
Oh schau, das kleine Mädchen schaut in den Spiegel
Lần đầu soi gương
Zum ersten Mal schaut das kleine Mädchen in den Spiegel
Ô kìa, soi gương
Oh schau, das kleine Mädchen schaut in den Spiegel
Thẹn thùng soi gương
Schüchtern schaut das kleine Mädchen in den Spiegel
Lần đầu, soi gương
Zum ersten Mal schaut das kleine Mädchen in den Spiegel
Thấy hai con mắt thất thường ngó ra
Sieht zwei neugierige Augen herausschauen
Thì mình cũng giống người ta
Ich bin ja auch wie die anderen
Môi cười chúm chím, hồng rất xinh
Die Lippen lächeln spitzbübisch, die Wangen sind rosig und sehr hübsch
Soi gương nhìn thấy bóng mình
Schaut in den Spiegel, sieht ihr eigenes Spiegelbild
Tưởng rằng ai đó rập rình nhìn em
Denkt, dass jemand sie heimlich beobachtet
Ơ kìa lúm đồng tiền
Oh schau, Grübchen!
Cười ai như muốn làm duyên học trò
Lächelt jemanden an, als wollte sie kokettieren wie ein Schulmädchen
Ô kìa, soi gương
Oh schau, das kleine Mädchen schaut in den Spiegel
Lần đầu soi gương
Zum ersten Mal schaut das kleine Mädchen in den Spiegel
Ô kìa, soi gương
Oh schau, das kleine Mädchen schaut in den Spiegel
Thẹn thùng soi gương
Schüchtern schaut das kleine Mädchen in den Spiegel
Lần đầu, soi gương
Zum ersten Mal schaut das kleine Mädchen in den Spiegel
Tóc mai ươm nắng, nắng hồng vấn vương
Das Haar an den Schläfen sonnengeküsst, rosiges Sonnenlicht verweilt darauf
Bụi hồng, chưa lấm môi thơm
Rosiger Staub, die süßen Lippen noch unberührt
Đuôi thắt bím, sao dễ thương
Der geflochtene Zopf, wie niedlich er doch ist
Soi gương nhìn thấy bóng mình
Schaut in den Spiegel, sieht ihr eigenes Spiegelbild
Tưởng rằng ai đó, trộm nhìn người ta
Denkt, dass jemand sie heimlich ansieht
Người ta lắm, thật
Sie ist doch noch so klein, wirklich wahr
Mỗi khi đang đến thì đừng ai trộm nhìn
Wenn sie groß wird, soll niemand heimlich hinschauen
Ô kìa, soi gương
Oh schau, das kleine Mädchen schaut in den Spiegel
Lần đầu soi gương
Zum ersten Mal schaut das kleine Mädchen in den Spiegel
Ô kìa, soi gương
Oh schau, das kleine Mädchen schaut in den Spiegel
Thẹn thùng soi gương
Schüchtern schaut das kleine Mädchen in den Spiegel
Ô kìa, đang soi gương
Oh schau, da ist ein kleines Mädchen, das in den Spiegel schaut
Lần đầu biết soi gương
Zum ersten Mal weiß das kleine Mädchen, in den Spiegel zu schauen
Ô kìa, soi gương
Oh schau, das kleine Mädchen schaut in den Spiegel
Thẹn thùng soi gương
Schüchtern schaut das kleine Mädchen in den Spiegel





Writer(s): Hienthe, Quocle Minh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.