Mỹ Tâm - Dem Dai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mỹ Tâm - Dem Dai




Dem Dai
Long Night
Nghe em nghe, tiếng anh đâu đây giọng nói khe khẽ.
I listen and I hear, your voice is near, a whisper so soft.
Thấy rồi em thấy, chiếc áo em xanh màu xanh những ngày đẹp.
I see and I see, your green dress, the color of beautiful days.
Mắt một buổi tối, giữa đêm hoang vu dường như hấp hối.
Eyes of an evening, amidst the desolate night, seem to fade away.
Khóc rồi em khóc chẳng ai bên em sẻ chia những vui buồn.
I cry and I cry, with no one by my side to share the joys and sorrows.
Cười với đêm dài, một chút hơi thở hòa với bao nhiêu điều muốn nói.
Smiling at the long night, a breath blending with so many things I want to say.
Lại vắng một người, lại hát một mình lắng nghe âm thanh để nhớ đến ai...
Missing someone again, singing alone, listening to the sounds to remember you...
Ngồi nhớ bóng dáng ai...
Sitting here, remembering your silhouette...
Để giờ em tìm bờ vai tìm làn hơi của ai đã
Now I search for a shoulder, for the scent of someone who has
Tự nhốt tim mình vào cõi mịt
Locked my heart away in a realm of darkness
Những phút giây, những khát khao đến với em đã mất rồi.
The moments, the desires that came to me are now gone.
Nhớ em nhớ, khúc ca khi xưa em đã viết.
I remember and I remember, the song I wrote long ago.
Hát em hát, những khi bên anh giờ đây đã không còn.
I sing and I sing, the times with you are now no more.
Mắt một màu tối, giữa đêm hoang vu dường như hấp hối.
Eyes of a dark color, amidst the desolate night, seem to fade away.
Khóc rồi em khóc chẳng ai bên em sẻ chia những vui buồn.
I cry and I cry, with no one by my side to share the joys and sorrows.
Cười với đêm dài, một chút hơi thở hòa với bao nhiêu điều muốn nói.
Smiling at the long night, a breath blending with so many things I want to say.
Lại vắng một người, lại hát một mình lắng nghe âm thanh để nhớ đến ai...
Missing someone again, singing alone, listening to the sounds to remember you...
Ngồi nhớ bóng dáng ai...
Sitting here, remembering your silhouette...
Để giờ em tìm bờ vai tìm làn hơi của ai đã
Now I search for a shoulder, for the scent of someone who has
Tự nhốt tim mình vào cõi mịt
Locked my heart away in a realm of darkness
Những phút giây, những khát khao đến với em đã mất rồi.
The moments, the desires that came to me are now gone.
Cười với đêm dài, một chút hơi thở hòa với bao nhiêu điều muốn nói.
Smiling at the long night, a breath blending with so many things I want to say.
Lại vắng một người, lại hát một mình lắng nghe âm thanh để nhớ đến ai...
Missing someone again, singing alone, listening to the sounds to remember you...
Ngồi nhớ bóng dáng ai...
Sitting here, remembering your silhouette...
Để giờ em tìm bờ vai tìm làn hơi của ai đã
Now I search for a shoulder, for the scent of someone who has
Tự nhốt tim mình vào cõi mịt
Locked my heart away in a realm of darkness
Những phút giây, những khát khao đến với em đã mất rồi.
The moments, the desires that came to me are now gone.





Writer(s): ANHTRAN TUAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.