Paroles et traduction Mỹ Tâm - Dem Dai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nghe
và
em
nghe,
tiếng
anh
đâu
đây
giọng
nói
khe
khẽ.
I
listen
and
I
hear,
your
voice
is
near,
a
whisper
so
soft.
Thấy
rồi
em
thấy,
chiếc
áo
em
xanh
màu
xanh
những
ngày
đẹp.
I
see
and
I
see,
your
green
dress,
the
color
of
beautiful
days.
Mắt
một
buổi
tối,
giữa
đêm
hoang
vu
dường
như
hấp
hối.
Eyes
of
an
evening,
amidst
the
desolate
night,
seem
to
fade
away.
Khóc
rồi
em
khóc
chẳng
ai
bên
em
sẻ
chia
những
vui
buồn.
I
cry
and
I
cry,
with
no
one
by
my
side
to
share
the
joys
and
sorrows.
Cười
với
đêm
dài,
một
chút
hơi
thở
hòa
với
bao
nhiêu
điều
muốn
nói.
Smiling
at
the
long
night,
a
breath
blending
with
so
many
things
I
want
to
say.
Lại
vắng
một
người,
lại
hát
một
mình
lắng
nghe
âm
thanh
để
nhớ
đến
ai...
Missing
someone
again,
singing
alone,
listening
to
the
sounds
to
remember
you...
Ngồi
nhớ
bóng
dáng
ai...
Sitting
here,
remembering
your
silhouette...
Để
giờ
em
tìm
bờ
vai
tìm
làn
hơi
của
ai
đã
Now
I
search
for
a
shoulder,
for
the
scent
of
someone
who
has
Tự
nhốt
tim
mình
vào
cõi
mịt
mù
Locked
my
heart
away
in
a
realm
of
darkness
Những
phút
giây,
những
khát
khao
đến
với
em
đã
mất
rồi.
The
moments,
the
desires
that
came
to
me
are
now
gone.
Nhớ
và
em
nhớ,
khúc
ca
khi
xưa
mà
em
đã
viết.
I
remember
and
I
remember,
the
song
I
wrote
long
ago.
Hát
và
em
hát,
những
khi
bên
anh
giờ
đây
đã
không
còn.
I
sing
and
I
sing,
the
times
with
you
are
now
no
more.
Mắt
một
màu
tối,
giữa
đêm
hoang
vu
dường
như
hấp
hối.
Eyes
of
a
dark
color,
amidst
the
desolate
night,
seem
to
fade
away.
Khóc
rồi
em
khóc
chẳng
ai
bên
em
sẻ
chia
những
vui
buồn.
I
cry
and
I
cry,
with
no
one
by
my
side
to
share
the
joys
and
sorrows.
Cười
với
đêm
dài,
một
chút
hơi
thở
hòa
với
bao
nhiêu
điều
muốn
nói.
Smiling
at
the
long
night,
a
breath
blending
with
so
many
things
I
want
to
say.
Lại
vắng
một
người,
lại
hát
một
mình
lắng
nghe
âm
thanh
để
nhớ
đến
ai...
Missing
someone
again,
singing
alone,
listening
to
the
sounds
to
remember
you...
Ngồi
nhớ
bóng
dáng
ai...
Sitting
here,
remembering
your
silhouette...
Để
giờ
em
tìm
bờ
vai
tìm
làn
hơi
của
ai
đã
Now
I
search
for
a
shoulder,
for
the
scent
of
someone
who
has
Tự
nhốt
tim
mình
vào
cõi
mịt
mù
Locked
my
heart
away
in
a
realm
of
darkness
Những
phút
giây,
những
khát
khao
đến
với
em
đã
mất
rồi.
The
moments,
the
desires
that
came
to
me
are
now
gone.
Cười
với
đêm
dài,
một
chút
hơi
thở
hòa
với
bao
nhiêu
điều
muốn
nói.
Smiling
at
the
long
night,
a
breath
blending
with
so
many
things
I
want
to
say.
Lại
vắng
một
người,
lại
hát
một
mình
lắng
nghe
âm
thanh
để
nhớ
đến
ai...
Missing
someone
again,
singing
alone,
listening
to
the
sounds
to
remember
you...
Ngồi
nhớ
bóng
dáng
ai...
Sitting
here,
remembering
your
silhouette...
Để
giờ
em
tìm
bờ
vai
tìm
làn
hơi
của
ai
đã
Now
I
search
for
a
shoulder,
for
the
scent
of
someone
who
has
Tự
nhốt
tim
mình
vào
cõi
mịt
mù
Locked
my
heart
away
in
a
realm
of
darkness
Những
phút
giây,
những
khát
khao
đến
với
em
đã
mất
rồi.
The
moments,
the
desires
that
came
to
me
are
now
gone.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANHTRAN TUAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.