Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doi La Giac Mo (Nhac Phim Chi Tro Ly Cua Anh)
Das Leben ist ein Traum (Soundtrack zu "Mein Assistent")
Anh
ơi
anh
có
hay
Mein
Lieber,
weißt
du
schon
Vào
ngày
mà
anh
đến
đây
cho
con
tim
em
mang
bao
ngất
ngây
An
dem
Tag,
als
du
kamst,
begann
mein
Herz
vor
Glück
zu
vergeh'n
Và
thần
Cupid
đã
mang
cho
em
mũi
tên
tình
yêu
đắm
say
Und
Cupido
schoss
seinen
Pfeil,
der
mich
so
liebestrunken
machte
Em
đã
yêu
anh
từ
đấy
Seit
jenem
Tag
lieb
ich
dich
ganz
Sau
bao
nhiêu
nhớ
thương
Nach
so
viel
Sehnsuchtsschmerz
Từ
lần
đầu
cho
đến
nay
đã
bao
nhiêu
lần
con
tim
vấn
vương
Vom
ersten
Mal
bis
heute,
wie
oft
mein
Herz
schon
brannte
vor
Verlangen
Và
cuộc
đời
em
bỗng
nhiên
sáng
tươi
huy
hoàng
ngỡ
như
thiên
đường
Und
plötzlich
strahlt
mein
Leben
hell
wie
im
Paradiese
Pracht
Một
giấc
mơ
không
hoang
đường
Ein
Traum,
doch
nicht
erdacht
Nếu
cuộc
đời
là
một
giấc
mơ
thì
đó
sẽ
là
giấc
mơ
đẹp
nhất
Wenn
das
Leben
nur
ein
Traum
wär',
wär's
der
schönste,
den
es
gibt
Nếu
cuộc
đời
là
một
giấc
mơ
thì
đừng
để
em
thức
giấc
Wenn
das
Leben
nur
ein
Traum
wär',
lass
mich
niemals
wieder
wach
Để
em
mãi
luôn
ôm
anh
trong
vòng
tay
Dass
ich
dich
für
immer
in
meinen
Armen
halt
Nhẹ
nhàng
chiếc
hôn
yêu
đương
thật
nồng
say
Zärtlich
küssend,
unsere
Liebe
glüht
so
alt
Vì
đời
là
giấc
mơ
nếu
anh
luôn
ở
đây
Denn
Leben
ist
ein
Traum,
wenn
du
bei
mir
bist
Anh
ơi
anh
biết
không
Mein
Lieber,
weißt
du's
nicht
Tình
yêu
từ
xưa
đến
nay
em
luôn
cho
rằng
thật
là
viễn
vông
Die
Liebe
schien
mir
immer
nur
ein
ferner
Traum,
unsinnig
fast
Mà
giờ
đây
em
đắm
say
biết
bao
ngọt
ngào
từ
sâu
trong
lòng
Doch
jetzt
versink
ich
ganz
in
süßer
Glut,
die
tief
im
Herzen
brennt
Em
đã
yêu
anh
rất
nhiều
Ich
liebe
dich
so
sehr
Nếu
cuộc
đời
là
một
giấc
mơ
thì
đó
sẽ
là
giấc
mơ
đẹp
nhất
Wenn
das
Leben
nur
ein
Traum
wär',
wär's
der
schönste,
den
es
gibt
Nếu
cuộc
đời
là
một
giấc
mơ
thì
đừng
để
em
thức
giấc
Wenn
das
Leben
nur
ein
Traum
wär',
lass
mich
niemals
wieder
wach
Để
em
mãi
luôn
ôm
anh
trong
vòng
tay
Dass
ich
dich
für
immer
in
meinen
Armen
halt
Nhẹ
nhàng
chiếc
hôn
yêu
đương
thật
nồng
say
Zärtlich
küssend,
unsere
Liebe
glüht
so
alt
Vì
đời
là
giấc
mơ
nếu
anh
luôn
ở
đây,
yeah,
ooh-oh-ooh-oh
Denn
Leben
ist
ein
Traum,
wenn
du
bei
mir
bist,
yeah,
ooh-oh-ooh-oh
Nếu
cuộc
đời
là
một
giấc
mơ
thì
đó
sẽ
là
giấc
mơ
đẹp
nhất
Wenn
das
Leben
nur
ein
Traum
wär',
wär's
der
schönste,
den
es
gibt
Nếu
cuộc
đời
là
một
giấc
mơ
thì
đừng
để
em
thức
giấc
Wenn
das
Leben
nur
ein
Traum
wär',
lass
mich
niemals
wieder
wach
Để
em
mãi
luôn
ôm
anh
trong
vòng
tay
Dass
ich
dich
für
immer
in
meinen
Armen
halt
Nhẹ
nhàng
chiếc
hôn
yêu
đương
thật
nồng
say
Zärtlich
küssend,
unsere
Liebe
glüht
so
alt
Vì
đời
là
giấc
mơ
nếu
anh
luôn
ở
đây
Denn
Leben
ist
ein
Traum,
wenn
du
bei
mir
bist
Vì
đời
là
giấc
mơ
nếu
anh
luôn
gần
em
Denn
Leben
ist
ein
Traum,
wenn
du
nah
bei
mir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Khắc Hưng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.