Paroles et traduction Mỹ Tâm - Em Đã Thấy Mùa Xuân Chưa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em Đã Thấy Mùa Xuân Chưa
Видела ли ты весну?
Một
vùng
mây
trắng
bay
đi
tìm
nhau
Белое
облако
плывет,
ища
себе
подобных
Chẳng
còn
thấy
đâu
mắt
em
hoen
sầu
Больше
не
вижу
печали
в
твоих
глазах
Vì
mình
xa
nhau
nên
anh
chưa
biết
xuân
về
đấy
thôi
Потому
что
мы
далеко
друг
от
друга,
ты
еще
не
знаешь,
что
пришла
весна
Giọt
sương
vẫn
rơi,
rừng
còn
ngây
dại
mơ
bóng
hình
ai?
Капли
росы
падают,
лес
все
еще
наивно
грезит
чьим-то
образом
Trời
mưa
giăng
lối,
áo
em
lệ
rơi
Дождь
застилает
дорогу,
по
моему
платью
катятся
слезы
Nhạt
nhòa
nét
môi
đã
say
quên
lời
Бледнеют
губы,
опьяненные,
забывшие
слова
Vì
mình
xa
nhau
nên
anh
chưa
biết
xuân
về
đấy
thôi
Потому
что
мы
далеко
друг
от
друга,
ты
еще
не
знаешь,
что
пришла
весна
Ngày
xuân
vẫn
trôi,
tình
mình
vẫn
hoài
thương
nhớ
đầy
vơi
Весенние
дни
проходят,
а
наша
любовь
все
еще
полна
тоски
и
воспоминаний
Chiều
sương
ngồi
bên
anh
em
nghe
như
đã
xót
xa
trong
tay
mình
В
сумерках,
сидя
рядом
с
тобой,
я
чувствую
острую
боль
в
своей
руке
Một
giây
hồn
lênh
đênh
môi
em
thơm
ngát
đón
đưa
hương
say
tình
На
мгновение
душа
парит,
мои
губы
источают
аромат
пьянящей
любви
Anh
biết
không
anh,
em
như
bóng
mây
tìm
nơi
đỗ
bến
Знаешь
ли
ты,
дорогой,
я
словно
облако,
ищущее
пристанище
Đâu
bến
xa
vời
mà
tình
vẫn
rơi,
mây
hoài
vẫn
trôi
Где
та
далекая
пристань,
где
любовь
все
еще
падает,
а
облака
все
еще
плывут
Trời
rào
rạc
sóng,
gió
reo
mùa
đông
Небо
грохочет
волнами,
ветер
поет
песни
зимы
Chìm
trong
giá
băng,
bóng
xuân
mịt
mù
Погруженная
в
лед,
тень
весны
туманна
Vì
mình
xa
nhau
nên
xuân
vẫn
mãi
xa
vời
chốn
nao
Потому
что
мы
далеко
друг
от
друга,
весна
все
еще
остается
где-то
далеко
Còn
thương
nhớ
nhau,
còn
nằm
ngủ
sâu
muôn
kiếp
về
sau
Мы
все
еще
тоскуем
друг
по
другу,
все
еще
спим
глубоким
сном
на
протяжении
веков
Trời
mưa
giăng
lối,
áo
em
lệ
rơi
Дождь
застилает
дорогу,
по
моему
платью
катятся
слезы
Nhạt
nhòa
nét
môi
đã
say
quên
lời
Бледнеют
губы,
опьяненные,
забывшие
слова
Vì
mình
xa
nhau
nên
anh
chưa
biết
xuân
về
đấy
thôi
Потому
что
мы
далеко
друг
от
друга,
ты
еще
не
знаешь,
что
пришла
весна
Ngày
xuân
vẫn
trôi,
tình
mình
vẫn
hoài
thương
nhớ
đầy
vơi
Весенние
дни
проходят,
а
наша
любовь
все
еще
полна
тоски
и
воспоминаний
Chiều
sương
ngồi
bên
anh
em
nghe
như
đã
xót
xa
trong
tay
mình
В
сумерках,
сидя
рядом
с
тобой,
я
чувствую
острую
боль
в
своей
руке
Một
giây
hồn
lênh
đênh
môi
em
thơm
ngát
đón
đưa
hương
say
tình
На
мгновение
душа
парит,
мои
губы
источают
аромат
пьянящей
любви
Anh
biết
không
anh,
em
như
bóng
mây
tìm
nơi
đỗ
bến
Знаешь
ли
ты,
дорогой,
я
словно
облако,
ищущее
пристанище
Đâu
bến
xa
vời
mà
tình
vẫn
rơi,
mây
hoài
vẫn
trôi
Где
та
далекая
пристань,
где
любовь
все
еще
падает,
а
облака
все
еще
плывут
Trời
rào
rạc
sóng,
gió
reo
mùa
đông
Небо
грохочет
волнами,
ветер
поет
песни
зимы
Chìm
trong
giá
băng,
bóng
xuân
mịt
mù
Погруженная
в
лед,
тень
весны
туманна
Vì
mình
xa
nhau
nên
xuân
vẫn
mãi
xa
vời
chốn
nao
Потому
что
мы
далеко
друг
от
друга,
весна
все
еще
остается
где-то
далеко
Còn
thương
nhớ
nhau,
còn
nằm
ngủ
sâu
muôn
kiếp
về
sau
Мы
все
еще
тоскуем
друг
по
другу,
все
еще
спим
глубоким
сном
на
протяжении
веков
Vì
mình
xa
nhau
nên
xuân
vẫn
mãi
xa
vời
chốn
nao
Потому
что
мы
далеко
друг
от
друга,
весна
все
еще
остается
где-то
далеко
Còn
thương
nhớ
nhau,
còn
nằm
ngủ
sâu
muôn
kiếp
về
sau
Мы
все
еще
тоскуем
друг
по
другу,
все
еще
спим
глубоким
сном
на
протяжении
веков
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dungquoc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.