Mỹ Tâm - Ngày Hôm Nay - traduction des paroles en allemand

Ngày Hôm Nay - Mỹ Tâmtraduction en allemand




Ngày Hôm Nay
Heute
Mưa đã xuống tối tăm mịt mùng
Der Regen fiel, dunkel und dicht
Ngày hôm qua em rất buồn
Gestern war ich so traurig
Lòng đau lắm rời
Mein Herz schmerzte, erschöpft
Một tình yêu giờ đây xanh xao như
Eine Liebe, die jetzt blass ist wie
Loài cây khô không ra được ánh trời
Ein dürrer Baum, der kein Licht mehr sieht
Chỉ bóng anh treo trên tường trước mặt
Nur dein Schatten an der Wand vor mir
Làm em còn vui, làm em còn quên bớt nỗi u sầu
Lässt mich noch lächeln, mildert meinen Kummer
Biết khi lòng em không yên thì anh đến ôm em thật sát
Weißt du, wenn ich unruhig bin, hältst du mich fest
anh hôn lên gương mặt em thật êm
Und küsst mein Gesicht so sanft
Tựa hồ như gió qua rồi nói câu nồng ấm
Wie eine Brise, die zärtlich flüstert
(Người đến mang bao dấu yêu)
(Du kamst mit so viel Liebe)
Rồi chiều nay giọt mưa vừa dứt
Dann heute Nachmittag, der Regen stoppte
(Người ghé thăm con nắng lên vùng tóc em)
(Du kamst vorbei, und die Sonne streichelte mein Haar)
Nắng lên vàng nâu vùng tóc em
Die Sonne tauchte mein Haar in Gold
(Nhìn nắng xuyên qua mắt em hiền)
(Sie schien durch meine sanften Augen)
Em sẽ vui như khi còn bé, cùng anh quấn quít
Ich werde glücklich sein wie ein Kind, an deiner Seite
Rồi con nắng yêu về với em bình yên
Und die geliebte Sonne bringt mir Frieden
Chỉ anh đến bên em nhẹ nhàng
Nur du kommst leise zu mir
Làm em còn vui, làm em còn quên bớt nỗi u sầu
Lässt mich noch lächeln, mildert meinen Kummer
Biết khi lòng em không yên thì đến ôm em thật sát
Weißt du, wenn ich unruhig bin, hältst du mich fest
anh hôn lên gương mặt em thật êm
Und küsst mein Gesicht so sanft
Tựa hồ như cơn gió rồi nói câu nồng ấm
Wie eine Brise, die zärtlich flüstert
(Người đến mang bao dấu yêu)
(Du kamst mit so viel Liebe)
Rồi chiều nay giọt mưa vừa dứt
Dann heute Nachmittag, der Regen stoppte
(Người ghé thăm con nắng lên vùng tóc em)
(Du kamst vorbei, und die Sonne streichelte mein Haar)
Nắng lên vàng nâu vùng tóc em
Die Sonne tauchte mein Haar in Gold
(Nhìn nắng xuyên qua mắt em hiền)
(Sie schien durch meine sanften Augen)
Em sẽ vui như khi còn bé, cùng anh quấn quít
Ich werde glücklich sein wie ein Kind, an deiner Seite
Rồi con nắng yêu về với em bình yên
Und die geliebte Sonne bringt mir Frieden
anh chiều nay người đến, lòng em càng thêm nhớ thương anh
Heute bist du da, mein Herz sehnt sich noch mehr nach dir
Người đã mãi mãi mang bình yên trong mắt em
Du bringst für immer Frieden in meine Augen
(Người đến mang bao dấu yêu)
(Du kamst mit so viel Liebe)
Khi người đến lòng thấy vui
Wenn du kommst, bin ich glücklich
(Người ghé thăm con nắng lên vùng tóc em)
(Du kamst vorbei, und die Sonne streichelte mein Haar)
Nắng lên xuôi tóc em
Die Sonne glitt durch mein Haar
(Nhìn nắng xuyên qua mắt em hiền)
(Sie schien durch meine sanften Augen)
Em sẽ vui như lúc em còn bé, cùng anh quấn quít
Ich werde glücklich sein wie damals, an deiner Seite
Rồi con nắng yêu về với em bình yên
Und die geliebte Sonne bringt mir Frieden





Writer(s): Bùi Quốc Bảo, Chung Jae Won, Kim Tae Wan, Park Sang Heon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.