Paroles et traduction Mỹ Tâm - Những Bước Chân Âm Thầm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Những Bước Chân Âm Thầm
Silent Footsteps
Từng
bước
từng
bước
thầm
One
step,
then
another
in
silence
Hoa
vòng
rừng
tuyết
trắng
White
snowdrops
encircle
the
forest
Rặng
thông
già
lặng
câm
Silent
rows
of
ancient
pines
Anh
yêu
gì
xa
vắng?
My
love,
what
do
you
cherish
in
the
wilds?
Cho
trời
mây
ướp
buồn
Permit
the
skies
and
clouds
infuse
you
with
melancholy
Từng
bước
từng
bước
thầm
One
step,
then
another
in
silence
Mưa
giữa
mùa
tháng
năm
Rain
falls
in
the
heart
of
May
Tay
đan
sầu
kỷ
niệm
Hands
clasp
in
mournful
remembrance
Gió
rét
về
lạnh
căm
Frigid
winds
return,
their
bitter
caress
Từng
bước
chân
âm
thầm
My
silent
footsteps
Anh
yêu
tình
nở
muộn
My
darling,
you
love
the
bloom
of
late
Chiều
tím
màu
mến
thương
Twilight's
hues,
a
tapestry
of
affection
Mắt
biếc
sầu
lắng
đọng
Your
cerulean
gaze,
a
profound
sorrow
Đèn
thắp
mờ
bóng
đêm
A
flickering
lamp,
casting
dim
shadows
in
the
night
Từng
bước
từng
bước
thầm
One
step,
then
another
in
silence
Khi
người
yêu
không
đến
My
love,
you
are
absent
Tuổi
xuân
buồn
lặng
câm
My
youthful
vitality,
hushed
and
still
Đi
trong
chiều
mưa
hoang
Wandering
through
desolate
showers
Đời
biết
ai
thương
mình
Who
in
life
holds
me
dear
Từng
bước
từng
bước
thầm
One
step,
then
another
in
silence
Hoa
vòng
rừng
tuyết
trắng
White
snowdrops
encircle
the
forest
Rặng
thông
già
lặng
câm
Silent
rows
of
ancient
pines
Anh
yêu
gì
xa
vắng?
My
love,
what
do
you
cherish
in
the
wilds?
Cho
trời
mây
ướp
buồn
Permit
the
skies
and
clouds
infuse
you
with
melancholy
Từng
bước
từng
bước
thầm
One
step,
then
another
in
silence
Mưa
giữa
mùa
tháng
năm
Rain
falls
in
the
heart
of
May
Tay
đan
sầu
kỷ
niệm
Hands
clasp
in
mournful
remembrance
Gió
rét
về
lạnh
căm
Frigid
winds
return,
their
bitter
caress
Từng
bước
chân
âm
thầm
My
silent
footsteps
Anh
yêu
tình
nở
muộn
My
darling,
you
love
the
bloom
of
late
Chiều
tím
màu
mến
thương
Twilight's
hues,
a
tapestry
of
affection
Mắt
biếc
sầu
lắng
đọng
Your
cerulean
gaze,
a
profound
sorrow
Đèn
thắp
mờ
bóng
đêm
A
flickering
lamp,
casting
dim
shadows
in
the
night
Từng
bước
từng
bước
thầm
One
step,
then
another
in
silence
Khi
người
yêu
không
đến
My
love,
you
are
absent
Tuổi
xuân
buồn
lặng
câm
My
youthful
vitality,
hushed
and
still
Đi
trong
chiều
mưa
hoang
Wandering
through
desolate
showers
Đời
biết
ai
thương
mình
Who
in
life
holds
me
dear
Tuổi
xuân
buồn
lặng
câm
My
youthful
vitality,
hushed
and
still
Đi
trong
chiều
mưa
hoang
Wandering
through
desolate
showers
Đời
biết
ai
thương
mình
Who
in
life
holds
me
dear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vany, Tuankim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.