Paroles et traduction Mỹ Tâm - Đêm thấy ta là thác đổ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đêm thấy ta là thác đổ
The Night I Became a Waterfall
Một
đêm
bước
chân
về
gác
nhỏ
One
night,
as
I
walked
back
to
my
small
room,
Chợt
nhớ
đóa
hoa
tường
vi
I
suddenly
remembered
the
rose,
Bàn
tay
ngắt
hoa
từ
phố
nọ
My
hand
plucked
it
from
some
street,
Giờ
đây
đã
quên
vườn
xưa
And
now
I've
forgotten
the
old
garden.
Một
hôm
bước
qua
thành
phố
lạ
One
day,
I
walked
through
a
strange
city,
Thành
phố
đã
đi
ngủ
trưa
The
city
had
gone
to
sleep
for
its
midday
nap,
Đời
ta
có
khi
tựa
lá
cỏ
My
life
is
sometimes
like
a
blade
of
grass,
Ngồi
hát
ca
rất
tự
do
Singing
freely.
Nhiều
khi
bỗng
như
trẻ
nhớ
nhà
Sometimes,
I
suddenly
feel
like
a
child
missing
home,
Từ
những
phố
kia
tôi
về
From
those
streets,
I
return.
Ngày
xuân
bước
chân
người
rất
nhẹ
On
a
spring
day,
people
walk
with
light
steps,
Mùa
xuân
đã
qua
bao
giờ
Has
spring
ever
passed?
Nhiều
đêm
thấy
ta
là
thác
đổ
Many
nights,
I
see
myself
as
a
waterfall,
Tỉnh
ra
có
khi
còn
nghe
Waking
up,
I
can
sometimes
still
hear
it.
Một
hôm
bước
chân
về
giữa
chợ
One
day,
I
walked
back
into
the
middle
of
the
market,
Chợt
thấy
vui
như
trẻ
thơ
Suddenly
feeling
happy
like
a
child,
Đời
ta
có
khi
là
đốm
lửa
My
life
is
sometimes
a
spark,
Một
hôm
nhóm
trong
vườn
khuya
One
day,
lit
in
the
late-night
garden.
Vườn
khuya
đóa
hoa
nào
mới
nở
Which
flower
has
just
bloomed
in
the
late-night
garden?
Đời
ta
có
ai
vừa
qua
Has
someone
just
passed
through
my
life?
Nhiều
khi
thấy
trăm
nghìn
nấm
mộ
Sometimes,
I
see
hundreds
of
thousands
of
graves,
Tôi
nghĩ
quanh
đây
hồ
như
I
think
around
here,
it
seems
like,
Đời
ta
hết
mang
điều
mới
lạ
My
life
is
no
longer
filled
with
new
things,
Tôi
đã
sống
rất
ơ
hờ
I've
lived
quite
carelessly.
Lòng
tôi
có
đôi
lần
khép
cửa
My
heart
has
closed
its
doors
a
few
times,
Rồi
bên
vết
thương
tôi
quỳ
And
I
knelt
beside
my
wounds,
Vì
em
đã
mang
lời
khấn
nhỏ
Because
you
brought
a
small
vow,
Bỏ
tôi
đứng
bên
đời
kia
Leaving
me
standing
on
the
other
side
of
life.
Vì
em
đã
mang
lời
khấn
nhỏ
Because
you
brought
a
small
vow,
Bỏ
tôi
đứng
bên
đời
kia
Leaving
me
standing
on
the
other
side
of
life.
Nhiều
đêm
thấy
ta
là
thác
đổ
Many
nights,
I
see
myself
as
a
waterfall,
Tỉnh
ra
có
khi
còn
nghe
Waking
up,
I
can
sometimes
still
hear
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SONTRINH CONG
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.