Mỹ Tâm - Đêm thấy ta là thác đổ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mỹ Tâm - Đêm thấy ta là thác đổ




Đêm thấy ta là thác đổ
Ночью я кажусь себе водопадом
Một đêm bước chân về gác nhỏ
Однажды ночью, вернувшись на свой чердак,
Chợt nhớ đóa hoa tường vi
Вдруг вспомнила о цветке душистого горошка.
Bàn tay ngắt hoa từ phố nọ
Рука, сорвавшая цветок на той улице,
Giờ đây đã quên vườn xưa
Теперь забыла о прежнем саде.
Một hôm bước qua thành phố lạ
Однажды, проходя по чужому городу,
Thành phố đã đi ngủ trưa
Городу, уснувшему в полдень,
Đời ta khi tựa cỏ
Моя жизнь порой подобна травинке,
Ngồi hát ca rất tự do
Пою песни в полной свободе.
Nhiều khi bỗng như trẻ nhớ nhà
Иногда вдруг, как ребёнок, тоскую по дому
Từ những phố kia tôi về
Из тех далеких улиц я возвращаюсь.
Ngày xuân bước chân người rất nhẹ
Весной шаги людей очень легки,
Mùa xuân đã qua bao giờ
Когда же прошла весна?
Nhiều đêm thấy ta thác đổ
Ночами я кажусь себе водопадом,
Tỉnh ra khi còn nghe
Проснувшись, порой еще слышу шум воды.
Một hôm bước chân về giữa chợ
Однажды, вернувшись на рынок,
Chợt thấy vui như trẻ thơ
Вдруг почувствовала себя радостной, как дитя.
Đời ta khi đốm lửa
Моя жизнь порой как огонек,
Một hôm nhóm trong vườn khuya
Однажды зажженный в ночном саду.
Vườn khuya đóa hoa nào mới nở
В ночном саду какой цветок только что распустился?
Đời ta ai vừa qua
Кто только что прошел мимо в моей жизни?
Nhiều khi thấy trăm nghìn nấm mộ
Иногда, видя сотни тысяч могил,
Tôi nghĩ quanh đây hồ như
Я думаю, что где-то здесь, поблизости,
Đời ta hết mang điều mới lạ
Моя жизнь перестала быть чем-то новым,
Tôi đã sống rất ơ hờ
Я жила так безразлично.
Lòng tôi đôi lần khép cửa
Мое сердце пару раз закрывалось,
Rồi bên vết thương tôi quỳ
И возле раны я преклонила колени.
em đã mang lời khấn nhỏ
Ведь ты произнес тихую молитву,
Bỏ tôi đứng bên đời kia
Оставив меня по ту сторону жизни.
em đã mang lời khấn nhỏ
Ведь ты произнес тихую молитву,
Bỏ tôi đứng bên đời kia
Оставив меня по ту сторону жизни.
Nhiều đêm thấy ta thác đổ
Ночами я кажусь себе водопадом,
Tỉnh ra khi còn nghe
Проснувшись, порой еще слышу шум воды.





Writer(s): SONTRINH CONG


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.