N.A - Espião - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction N.A - Espião




Espião
Spy
Foi tão lento e rápido ao mesmo tempo
It was so slow and fast at the same time
Quem dera conhecer os demônios que eu enfrento
I wish you knew the demons I face
Fiz meu melhor, não fui pra pior
I did my best, I didn't get worse
Eu dei meu suor pra te fornecer meu o 100%
I gave my sweat to provide you with only my 100%
pago de espião, ê, ê
I just play spy, hey, hey
pago de espião, de espião, ê, ê
I just play spy, spy, hey, hey
Passei na tua casa mais cedo, fiquei de tocaia
I passed by your house earlier, I was on the lookout
Mas lembrei que não sai
But I remembered you don't go out
Ultimamente eu pensando que meu medo, assim, paia
Lately I've been thinking that my fear, like, is lame
E minha auto estima assim cai
And my self-esteem just drops like that
E nunca vai ser a mesma coisa a partir de agora
And it will never be the same from now on
Quis assim, então, baby, não demora
You wanted it this way, so baby, don't delay
Faz o teu que eu faço meu e eu vou embora
Do your thing, I'll do mine and I'll leave
O desejo fica e com o tempo piora
The desire remains and with time only gets worse
Todos os planos vão pro lixo
All plans go to waste
Não deu pra aproveitar nenhum, algo tão comum
I couldn't enjoy any of them, something so common
Tudo foi feito no capricho
Everything was done with care
Devo ser um bicho se levar tão friamente
I must be an animal if I take it so coldly
E tirar os presentes um por um
And take the gifts one by one
A lembrança é forte
The memory is strong
Igual a relação era indestrutível, acho que enganei
Like the relationship was indestructible, I think I was wrong
Sempre fomos diferentes, não nego isso
We were always different, I don't deny it
Mas quando achei que ia eu me hesitei, não cogitei
But when I thought I was going to, I hesitated, I didn't consider it
Nada a fascinar, o tempo assim vai me ensinar a refinar
Nothing to fascinate, time will teach me to refine
Parei tudo pra ver se me concentrar, subliminar
I stopped everything to see if I could concentrate, it's subliminal
Tenho tempo a raciocinar minha vacina
I have time to reason my vaccine
Você sabe que nunca vou esquecer
You know I will never forget
pra aquecer, trampei pra fornecer
Just to warm up, I worked to provide
Quis tecer e te oferecer
I just wanted to weave and offer you
O melhor que eu pude e é isso, assim
The best I could and that's it, like this
Espero teu melhor igual espera o meu
I expect your best just like you expect mine
E nos vemos no fim
And we'll see each other at the end
Foi tão lento e rápido ao mesmo tempo
It was so slow and fast at the same time
Quem dera conhecer os demônios que eu enfrento
I wish you knew the demons I face
Fiz meu melhor, não fui pra pior
I did my best, I didn't get worse
Eu dei meu suor pra te fornecer meu o 100%
I gave my sweat to provide you with only my 100%
pago de espião, ê, ê
I just play spy, hey, hey
pago de espião, de espião, ê, ê
I just play spy, spy, hey, hey
Foi tão lento e rápido ao mesmo tempo
It was so slow and fast at the same time
Quem dera conhecer os demônios que eu enfrento
I wish you knew the demons I face
Fiz meu melhor, não fui pra pior
I did my best, I didn't get worse
Eu dei meu suor pra te fornecer meu o 100%
I gave my sweat to provide you with only my 100%
pago de espião, ê, ê
I just play spy, hey, hey
pago de espião, de espião, ê, ê
I just play spy, spy, hey, hey
Não mais pra ficar assim
I can't stay like this anymore
Então diz pra mim
So tell me
O quê que quer? O que quer?
What do you want? What do you want?
O quê que quer? O que quer?
What do you want? What do you want?
O quê que quer? (voando como um passáro)
What do you want? (flying like a bird)
O quê que quer? O que quer?
What do you want? What do you want?
O quê que quer? O que quer?
What do you want? What do you want?
O quê que quer? O que quer?
What do you want? What do you want?
O quê que quer? (voando como um pássaro)
What do you want? (flying like a bird)
O quê que quer? O que quer?
What do you want? What do you want?
O quê que quer? O que quer?
What do you want? What do you want?





Writer(s): Nathan Bistene


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.