N.A - Isso Não É uma Love Song - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction N.A - Isso Não É uma Love Song




Isso Não É uma Love Song
This Is Not a Love Song
Hey, bebê
Hey, baby
Não testa o passado, yeah
Don't let the past test you, yeah
Vem comigo
Come with me
Esquece o teu trato de não se apaixonar
Forget your deal of not falling in love
E se deixa ir
And let yourself go
Mas não esquece que eu aqui
But don't forget that I'm here
Pra você quando precisar
For you whenever you need me
Vim aqui pra te falar
I came here just to tell you
Que eu pensei até demais
That I've thought about too much
E acho que demorei pra te contar
And I think I took too long to tell you
Me diz, como tu tá? Quanto tempo se passou, yeah
Tell me, how are you? How long has it been, yeah
Eu grito e tento, sei que mata a distância d'ocê
I scream and try, I know it kills the distance from you
Mas vivo assim, pensando, mas não agindo
But I live like this, just thinking, not acting
Uma pena que nós tivemos fim
Too bad we had an end
Contra fato não tem argumento
There is no argument against facts
sem ideia, deixa que eu invento
You're clueless, let me make it up to you
Desliga o celular e vive esse momento
Turn off your cell phone and live in the moment
Ay, pode me pedir que eu te dou, ô
Ay, you can ask me, I'll give it to you
Espero que esse som chegue no seu fone
I hope this song reaches your headphones
Nas noites mais escuras queria que tu tivesse um clone
On the darkest nights I just wish you had a clone
Quero que me impressione, não quero que pressione
I want you to impress me, I don't want you to pressure me
Minha resposta quase falei por um triz
I almost told my answer by a hair
Vem cá, bebê, me deixa consertar o que eu fiz
Come on, baby, let me fix what I did
Quem sabe tu conserta também e a gente fica feliz
Who knows, you can fix it too and we'll be happy again
Finalmente (ya), não sei se entende (ya)
Finally (ya), I don't know if you understand (ya)
O fundo me conhece e me chama de carente
The background already knows me and calls me needy
Bebê, não testa o passado, yeah
Baby, don't test the past, yeah
Vem comigo
Come with me
Esquece o teu trato de não se apaixonar
Forget your deal of not falling in love
E se deixa ir
And let yourself go
Fato no começo teve ligação
In the beginning, there was a connection
Não pensei que ia ser uma relação
I didn't think it would be a relationship
Eu não tinha a quem e tu foi a opção
I had no one and you were the choice
E no fim não resisti a tentação
And in the end, I couldn't resist the temptation
Minha vida vai sair cara, sabe, eu não sei, para
My life is going to cost a lot, you know, I don't know, stop
E ninguém nos separa, arteiro tipo o Deidara
And nobody separates us, cheeky like Deidara
Essencial como melanina, então mela, mina
Essential like melanin, so honey, honey
'Tamo tipo Rolo e Tina, nem imagina
We're like Rolo and Tina, you have no idea
passou das cinco e me ligou
It's past five and you called me
Continuando assim, tu vai no meu show
If you keep this up, you'll be at my show
passou das seis e na linha
It's past six and you're on the line
Nada mais certo que você é minha, oh
Nothing more certain than you're mine, oh
passou três anos e não foi embora
It's been three years and you're not gone
Vamo' fugir daqui agora
Let's run away from here now
Vamo' fugir daqui, 'vambora
Let's get out of here, let's go






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.