N.A - Lorazepam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction N.A - Lorazepam




Lorazepam
Lorazepam
Uma hora se sentindo impotente pra contar
I've been feeling powerless for an hour now, unable to count
Desesperado num eterno ciclo sem virar
Despairing in an endless cycle without a turn
Incomodado sem poder acomodar
Uncomfortable without being able to accommodate
Esteja como está
Be as it is
Desnorteado com bússola
Disoriented with a compass
Sufocado em alma
Suffocating in soul
Me pego em transe
I catch myself in a trance
Que a sociedade não me prenda e me canse
May society not hold me captive and exhaust me
Preu finalmente relaxar meu corpo e descanse
I finally relax my body and rest
Meus olhos fadigados de romance
My eyes already weary of romance
Que minha mente avance
Let my mind go forward
E que se depender de mim sumo e sem mais relance
And if it depends on me, I'll disappear without a second glance
Se me perguntarem qualquer coisa
If you ask me anything
Me chamem de burro eu não sei
Call me a fool I don't know
pilhado tem 3 semanas e eu juro que não acabei
I've been high for 3 weeks now and I swear I'm not done
Fico maluco de pensar
I'm going crazy just thinking about it
Mal comecei meu projeto direito e quero acabar
I've barely started my project right and I already want to finish it
Sempre ansioso e nada vai mudar
Always anxious and nothing will change
Sempre ansioso e nada vai mudar
Always anxious and nothing will change
Sempre ansioso e nada vai mudar
Always anxious and nothing will change
Sempre ansioso e nada vai mudar
Always anxious and nothing will change
Hiperativo sem ser hiper, à ti vou
Hyperactive without being hyper, to you I go
Com fome de sucesso, sem retrocesso, pra mim sou
Hungry for success, no turning back, for me I am
Porta-voz da minha família, e assim vou
Spokesperson for my family, and so I go
Iluminado, iludi nada e ninguém, e aqui tou
Enlightened, I deceive nothing and no one, and here I am
Firme, forte e subindo
Steady, strong, and rising
Não me vejo mais dormindo
I can't see myself sleeping anymore
Talvez irritado com a vida, mas grato e sorrindo
Perhaps irritated with life, but grateful and smiling
Se me perguntarem qualquer coisa
If you ask me anything
Me chamem de burro eu não sei
Call me a fool I don't know
pilhado tem 3 semanas e eu juro que não acabei
I've been high for 3 weeks now and I swear I'm not done
Fico maluco de pensar
I'm going crazy just thinking about it
Sempre ansioso e nada vai mudar
Always anxious and nothing will change
Então me licença
So give me a break
A guerra é minha, que eu vença
The war is mine, may I win
O problema é bem maior que pensa
The problem is much bigger than you think
em todo lugar
It's everywhere
E se duvidar
And if you doubt it
Pode checar que a situação tensa
You can check that the situation is tense
Sem mais questionar
Without further questioning
Eu devia me tratar
I should treat myself
E aqui pra recordar meus sintomas
And I'm here to remember my symptoms
Ela vem descendo calmamente
She comes down calmly
Remédio esse que acalma a mente
A medicine that calms the mind
Transformando PHD em TDH tipo instantaneamente
Transforming a PhD into ADHD instantly
Tudo foda então atiro tipo as Farc
Everything is tough so I shoot like the FARC
O efeito dessa mistura é bem mais forte com Prozac
The effect of this mixture is much stronger with Prozac






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.