N.A - Lorazepam - traduction des paroles en russe

Lorazepam - N.Atraduction en russe




Lorazepam
Лоразепам
Uma hora se sentindo impotente pra contar
Час чувствую себя бессильным, чтобы рассказать,
Desesperado num eterno ciclo sem virar
Отчаявшимся в вечном цикле, без поворота.
Incomodado sem poder acomodar
Мне неловко, не могу найти себе места,
Esteja como está
Оставайся такой, какая ты есть.
Desnorteado com bússola
Сбитый с толку, с компасом в руках,
Sufocado em alma
Задыхаюсь душой,
Me pego em transe
Впадаю в транс,
Que a sociedade não me prenda e me canse
Пусть общество не сковывает и не утомляет меня.
Preu finalmente relaxar meu corpo e descanse
Дай мне наконец расслабить тело и отдохнуть,
Meus olhos fadigados de romance
Мои глаза устали от романтики,
Que minha mente avance
Пусть мой разум движется вперед,
E que se depender de mim sumo e sem mais relance
И если это зависит от меня, я исчезну, не оглядываясь.
Se me perguntarem qualquer coisa
Если меня спросят что-нибудь,
Me chamem de burro eu não sei
Назовите меня дураком, я не знаю,
pilhado tem 3 semanas e eu juro que não acabei
Я на взводе уже 3 недели, и клянусь, что еще не закончил.
Fico maluco de pensar
Я схожу с ума от одной мысли,
Mal comecei meu projeto direito e quero acabar
Только начал свой проект, а уже хочу закончить.
Sempre ansioso e nada vai mudar
Всегда тревожный, и ничего не изменится,
Sempre ansioso e nada vai mudar
Всегда тревожный, и ничего не изменится,
Sempre ansioso e nada vai mudar
Всегда тревожный, и ничего не изменится,
Sempre ansioso e nada vai mudar
Всегда тревожный, и ничего не изменится,
Hiperativo sem ser hiper, à ti vou
Гиперактивный, не будучи гиперактивным, к тебе иду,
Com fome de sucesso, sem retrocesso, pra mim sou
Жаждущий успеха, без отступления, для себя живу.
Porta-voz da minha família, e assim vou
Голос моей семьи, и так я продолжаю,
Iluminado, iludi nada e ninguém, e aqui tou
Озаренный, никого не обманывал, и вот я здесь.
Firme, forte e subindo
Твердый, сильный и поднимаюсь,
Não me vejo mais dormindo
Больше не вижу себя спящим,
Talvez irritado com a vida, mas grato e sorrindo
Может быть, раздраженный жизнью, но благодарный и улыбающийся.
Se me perguntarem qualquer coisa
Если меня спросят что-нибудь,
Me chamem de burro eu não sei
Назовите меня дураком, я не знаю,
pilhado tem 3 semanas e eu juro que não acabei
Я на взводе уже 3 недели, и клянусь, что еще не закончил.
Fico maluco de pensar
Я схожу с ума от одной мысли,
Sempre ansioso e nada vai mudar
Всегда тревожный, и ничего не изменится.
Então me licença
Тогда дай мне пройти,
A guerra é minha, que eu vença
Война моя, пусть я победю,
O problema é bem maior que pensa
Проблема гораздо больше, чем ты думаешь,
em todo lugar
Она повсюду,
E se duvidar
И если сомневаешься,
Pode checar que a situação tensa
Можешь проверить, ситуация напряженная.
Sem mais questionar
Без лишних вопросов,
Eu devia me tratar
Мне нужно лечиться,
E aqui pra recordar meus sintomas
И я здесь, чтобы вспомнить свои симптомы.
Ela vem descendo calmamente
Она плавно спускается,
Remédio esse que acalma a mente
Лекарство, которое успокаивает ум,
Transformando PHD em TDH tipo instantaneamente
Мгновенно превращая PHD в СДВГ,
Tudo foda então atiro tipo as Farc
Все хреново, поэтому стреляю, как ФАРК,
O efeito dessa mistura é bem mais forte com Prozac
Эффект от этой смеси намного сильнее с Прозаком.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.