Paroles et traduction N.A - Lorazepam
Uma
hora
se
sentindo
impotente
pra
contar
Час,
чувствуя
себя
беспомощным,
чтоб
рассказать
Desesperado
num
eterno
ciclo
sem
virar
Отчаянный
в
вечный
цикл
не
повернуть
Incomodado
sem
poder
acomodar
Беспокоит,
не
могли
вместить
Esteja
como
está
Будьте
как
Desnorteado
com
bússola
Недоумение
с
компасом
Sufocado
em
alma
Угасить
в
душе
Me
pego
em
transe
Нахожусь
в
трансе
Que
a
sociedade
não
me
prenda
e
me
canse
Общество
не
мне
подарок,
и
me
canse
Preu
finalmente
relaxar
meu
corpo
e
descanse
Ремесел,
и,
наконец,
расслабиться
телу
и
отдых
Meus
olhos
já
fadigados
de
romance
Мои
глаза
уже
fadigados
романтики
Que
minha
mente
avance
Что
мой
ум
avance
E
que
se
depender
de
mim
sumo
e
sem
mais
relance
И
если
полагаться
на
меня
сок
и
не
больше
первого
взгляда
Se
me
perguntarem
qualquer
coisa
Если
меня
спросят
что-нибудь
Me
chamem
de
burro
eu
não
sei
Позовите
меня
в
задницу,
я
не
знаю
Tô
pilhado
já
tem
3 semanas
e
eu
juro
que
não
acabei
Да
и
разграблен
уже
3 недель,
и
я
клянусь,
что
я
не
только
Fico
maluco
só
de
pensar
Я
псих
просто
думать
о
том,
Mal
comecei
meu
projeto
direito
e
já
quero
acabar
Едва
я
начал
свой
проект,
юриспруденция
и
уже
хочу
покончить
Sempre
ansioso
e
nada
vai
mudar
Всегда
с
нетерпением
жду,
и
ничего
не
изменится
Sempre
ansioso
e
nada
vai
mudar
Всегда
с
нетерпением
жду,
и
ничего
не
изменится
Sempre
ansioso
e
nada
vai
mudar
Всегда
с
нетерпением
жду,
и
ничего
не
изменится
Sempre
ansioso
e
nada
vai
mudar
Всегда
с
нетерпением
жду,
и
ничего
не
изменится
Hiperativo
sem
ser
hiper,
à
ti
vou
Гиперактивный
без
гипер,
к
тебе
я
буду
Com
fome
de
sucesso,
sem
retrocesso,
pra
mim
sou
Жаждущий
успеха,
без
отката
назад,
для
меня-я
Porta-voz
da
minha
família,
e
assim
vou
Представитель
моей
семьи,
и
поэтому
я
Iluminado,
iludi
nada
e
ninguém,
e
aqui
tou
С
подсветкой,
iludi
никто
и
ничто,
и
здесь
tou
Firme,
forte
e
subindo
Крепким,
сильным,
и,
поднимаясь
Não
me
vejo
mais
dormindo
Я
не
вижу
больше
спать
Talvez
irritado
com
a
vida,
mas
grato
e
sorrindo
Может
быть,
зол
на
жизнь,
но
благодарен
и
улыбается
Se
me
perguntarem
qualquer
coisa
Если
меня
спросят
что-нибудь
Me
chamem
de
burro
eu
não
sei
Позовите
меня
в
задницу,
я
не
знаю
Tô
pilhado
já
tem
3 semanas
e
eu
juro
que
não
acabei
Да
и
разграблен
уже
3 недель,
и
я
клянусь,
что
я
не
только
Fico
maluco
só
de
pensar
Я
псих
просто
думать
о
том,
Sempre
ansioso
e
nada
vai
mudar
Всегда
с
нетерпением
жду,
и
ничего
не
изменится
Então
me
dá
licença
Так
что
мне
дает
лицензия
A
guerra
é
minha,
que
eu
vença
Война-это
мое,
что
я
победил
O
problema
é
bem
maior
que
cê
pensa
Проблема
намного
выше,
чем
lang
думаете
Tá
em
todo
lugar
Тут
везде
E
se
duvidar
И
если
сомневаться
Pode
checar
que
a
situação
tá
tensa
Можете
проверить,
что
ситуация
какая
напряженная
Sem
mais
questionar
Без
дальнейшего
допроса
Eu
devia
me
tratar
Я,
наверное,
отношусь
E
tô
aqui
pra
recordar
meus
sintomas
И
я
здесь,
чтоб
вспомнить
мои
симптомы
Ela
vem
descendo
calmamente
Она
приходит
вниз
спокойно
Remédio
esse
que
acalma
a
mente
Лекарство
такое,
что
успокаивает
ум
Transformando
PHD
em
TDH
tipo
instantaneamente
Превращая
PHD
в
"ханойская
башня"
типа
мгновенно
Tudo
tá
foda
então
atiro
tipo
as
Farc
Все,
можешь
ебать
тогда
я
бросаю
типа.
O
efeito
dessa
mistura
é
bem
mais
forte
com
Prozac
Эффект
этой
смеси
является
более
сильная
с
Prozac
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.