Судно
Das Bettpfannen-Gedicht
Эмалированное
судно
Emaillierte
Bettpfanne,
Окошко,
тумбочка,
кровать,
–
Fensterchen,
Nachttisch,
Bett
–
Жить
тяжело
и
неуютно
Das
Leben
ist
schwer
und
unbequem,
Зато
уютно
умирать
Dafür
ist
es
bequem
zu
sterben.
Эмалированное
судно
Emaillierte
Bettpfanne,
Окошко,
тумбочка,
кровать,
–
Fensterchen,
Nachttisch,
Bett
–
Жить
тяжело
и
неуютно
Das
Leben
ist
schwer
und
unbequem,
Зато
уютно
умирать
Dafür
ist
es
bequem
zu
sterben.
И
тихо
капает
из
крана
Und
leise
tropft
es
aus
dem
Hahn,
И
жизнь,
растрепана,
как
блядь
Und
das
Leben,
zerzaust
wie
eine
Hure,
Выходит
как
бы
из
тумана
Tritt
sozusagen
aus
dem
Nebel
И
видит:
тумбочка,
кровать...
Und
sieht:
Nachttisch,
Bett...
И
я
пытаюсь
приподняться
Und
ich
versuche
mich
aufzurichten,
Хочу
в
глаза
ей
поглядеть
Will
ihr
in
die
Augen
sehen,
Взглянуть
в
глаза
и
– разрыдаться
Ihr
in
die
Augen
blicken
– und
in
Tränen
ausbrechen,
И
никогда
не
умереть,
никогда
не
умереть
Und
niemals
sterben,
niemals
sterben.
Никогда
не
умереть,
никогда
не
умереть
Niemals
sterben,
niemals
sterben.
Никогда
не
умереть,
никогда
не
умереть,
никогда
не
умереть
Niemals
sterben,
niemals
sterben,
niemals
sterben.
Эмалированное
судно
Emaillierte
Bettpfanne,
Окошко,
тумбочка,
кровать,
–
Fensterchen,
Nachttisch,
Bett
–
Жить
тяжело
и
неуютно
Das
Leben
ist
schwer
und
unbequem,
Зато
уютно
умирать
Dafür
ist
es
bequem
zu
sterben.
Эмалированное
судно
Emaillierte
Bettpfanne,
Окошко,
тумбочка,
кровать,
–
Fensterchen,
Nachttisch,
Bett
–
Жить
тяжело
и
неуютно
Das
Leben
ist
schwer
und
unbequem,
Зато
уютно
умирать
Dafür
ist
es
bequem
zu
sterben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): N.a.i
Album
Судно
date de sortie
31-05-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.