Paroles et traduction N.A feat. NK - Lítio
Mente
pra
caralho,
sem
naipe
nesse
baralho
Fucking
mind,
no
suit
in
this
deck
To
atrás
das
de
100
Behind
the
100
Tão
falando
que
é
de
boa
ter
tudo
que
a
gente
trampou
pra
ter
So
saying
it's
good
to
have
everything
we
cheated
to
have
Mas
não
vão
conseguir
então
fico
zen
But
they
won't
make
it
so
I'm
zen
Disso
eu
não
fico
sem
isso
é
pro
teu
bem
That
I
do
not
do
without
it
is
for
your
good
Foda
que
eu
to
cheio
de
bala
e
cheio
de
refém
Fuck
I'm
full
of
bullet
and
full
of
hostage
Querem
só
fazer
sucesso
como
os
gringo
They
just
want
to
be
successful
like
the
gringo
Repetindo
a
mesma
coisa
Repeating
the
same
thing
Yeah,
Gucci
Gang
Yeah,
Gucci
Gang
Tô
cortando
da
lista,
passando
pro
caderno
I'm
cutting
off
the
list,
moving
to
the
notebook
Ryuk
cuida
desses
samaritano
Ryuk
takes
care
of
these
Samaritan
To
fechando
essa
pista,
dominando
o
inferno
To
close
this
lane,
mastering
hell
Sinuca
da
vez
o
cara
só
da
cano
Pool
time
the
guy
just
DA
cano
É
que
aqui
só
da
camo
Is
that
here
only
from
camo
E
depois
só
da
cama
And
then
only
from
bed
Só
te
peço
muita
calma
I
just
ask
you
to
be
very
calm
Só
não
vem
com
carne
boa
que
eu
cato
e
como
It
just
doesn't
come
with
good
meat
that
I
eat
and
eat
Sem
irmã
nem
irmão
No
sister
or
brother
Se
imagina
tu
imaginando
Imagine
you
imagining
Imagino
que
mataria
I
imagine
it
would
kill
Mas
teria
But
it
would
have
Pediria
pedigree
Pedigree
Pede
green
e
põe
mais
lean
aqui
pra
mim
Ask
for
green
and
put
more
lean
here
for
me
E
faz
assim
que
é
mais
And
it
does
so
that
it
is
more
Enfim
só
trás
teu
fim
Finally
just
bring
your
end
Peita
supreme
de
fato
é
Peita
supreme
indeed
is
Muito
mais
do
que
sempre
pedi
Much
more
than
I
ever
asked
for
Quer
peitar
de
conhecido
Want
to
tit
of
acquaintance
Mas
tu
sempre
foi
rico
de
conta
But
you've
always
been
rich
Mais
do
que
de
atitude
More
than
attitude
A
rua
já
te
conhece
The
street
already
knows
you
E
não
temos
paciência
And
we
have
no
patience
Pra
uma
merda
que
transborda
açude
For
a
shit
that
overflows
Weir
Porque
eu
busco
excelência
Because
I
seek
excellence
Tipo
Pedro
Amaral
Pedro
Amaral
Não
tenho
nada
de
interessante
I
have
nothing
interesting
É
só
uma
lição
de
moral
It's
just
a
moral
lesson
Isso
foi
mais
um
descargo
de
consciência
This
was
more
of
a
discharge
of
conscience
Pra
colocar
uns
verso
pra
fora
To
put
a
verse
out
Nunca
puxei
teu
saco
como
os
outros
I
never
pulled
your
bag
like
the
others
Que
pelo
visto
cê
adora
Who
apparently
loves
it
Se
quiser
me
cobrar
cê
sabe
meu
endereço
If
you
want
to
charge
me
you
know
my
address
Mas
se
vier
não
demora
But
if
you
come
don't
delay
A
huracán
na
garagem
vai
0 a
100
em
2.8
segundos
Huracán
in
the
garage
goes
0 for
100
in
2.8
seconds
De
prima
eu
vazei
From
cousin
I
leaked
"A
raiva
pode
nos
encorajar
"Anger
can
encourage
us
A
tomar
ações
construtivas
também!
Take
constructive
action
too!
Você
lembra
a
última
vez
Do
you
remember
the
last
time
Que
você
sentiu
vontade
de
voar
no
pescoço
de
alguém?
That
you
felt
like
flying
on
someone's
neck?
O
problema
é
que
ela
raramente
é
utilizada
dessa
forma
The
problem
is
that
it
is
rarely
used
in
this
way
Essa
é
a
famosa
raiva
This
is
the
famous
rage
E
aposto
que
você
a
conhece
muito
bem!"
And
I
bet
you
know
her
very
well!"
Anjos
me
disseram
que
eu
to
muito
mais
além
Angels
told
me
I'm
so
much
more
Sabe
quem
ta
voando
baixo
You
know
who's
flying
low
Vou
de
0 a
100
se
não
quer
meu
bem
I'll
go
from
0 to
100
if
you
don't
want
my
good
Double
cup,
mais
codein,
mais
fracasso,
muito
fácil
Double
cup,
more
codein,
more
failure,
very
easy
Fazer
mais
dinheiro
que
vocês
Make
more
money
than
you
Só
contando
várias
merda
que
eu
falo
Just
telling
various
shit
that
I
talk
Mas
nunca
faço
But
I
never
do
Money,
money,
money,
me
enganei
Money,
money,
money,
I
was
wrong
Eu
me
danei
se
eu
não
tiver
que
suar
I'll
be
damned
if
I
don't
have
to
sweat
Honey,
honey,
honey
Honey,
honey,
honey
Diz
que
é
funny
como
eu
ganhei
Says
it's
funny
how
I
won
Mas
agora
eu
posso
zuar
But
now
I
can
zuar
Tenho
andado
debochado,
de
boassa
I
have
been
debauched,
de
boassa
Mas
se
eu
ficar
com
raiva
cê
num
foge
caça
But
if
I
get
angry
cê
in
a
hunt
flees
E
eu
acabo
com
a
moral
And
I
end
up
with
morals
Da
sua
banca
toda,
ô
desgraça
From
your
whole
bankroll,
Oh
disgrace
Falso
feito
fuder
a
megan
fox,
feio
Fake
made
to
fuck
megan
fox,
ugly
Fala
que
as
punch
ta
tipo
box
It
says
that
the
punch
ta
box
type
Mas
veio
falar
de
mim
com
receio
só
pelo
inbox
But
he
came
to
talk
about
me
with
fear
Just
for
the
inbox
Te
parto
no
meio,
sem
freio
I
break
you
in
the
Middle,
no
brake
Usando
faca
de
inox
Using
stainless
steel
knife
Faço
rap,
mas
sabe
my
flow
rocks
I
rap,
but
you
know
my
flow
rocks
Tocando
no
boombox
Playing
on
the
boombox
No
trap
ou
no
boombap
No
trap
or
boombap
Rebato
igual
redsox
Equal
rebate
redsox
Feliz
de
fazer
sucesso
Happy
to
succeed
Fugindo
dos
killshots
Escape
from
the
killshots
Pisando
na
sua
cabeça
Stepping
on
your
head
Limpando
meu
nike
shox
Cleaning
my
nike
shox
Olha
a
marca
do
solado
do
calçado
Look
at
the
brand
of
the
shoe
sole
Na
sua
cara
amassada
na
calçada
On
her
face
kneaded
on
the
sidewalk
Cê
num
quer
usar
esse
outfit,
né?
You
want
to
wear
this
outfit,
right?
Se
quiser,
só
continuar
roubando
beat
If
you
want,
just
keep
stealing
beat
Com
20
neguim
no
feat
que
num
para
em
pé
Com
20
neguim
no
feat
que
num
para
em
pé
Cheio
de
ideia
que
num
existe
mas
ele
jura
que
emite
Full
of
idea
that
num
exists
but
he
swears
he
emits
Judite,
só
cala
a
boca,
num
testa
minha
fé
Judith,
just
shut
up,
in
a
test
my
faith
É,
vários
demônios
me
rodeando
até
There
are
many
demons
surrounding
me.
Que
eles
queimam
se
chegam
perto
do
sol
That
they
burn
if
they
get
close
to
the
sun
Em
BH
cê
não
encosta
no
meu
tré
In
BH
cê
do
not
touch
my
back
Fabrico
flow
artesanal
igual
paiol
Manufacture
flow
craft
same
warehouse
Olha
a
marca
do
solado
do
calçado
no
ouvido
Look
at
the
mark
of
the
sole
of
the
shoes
in
the
ear
Me
fala
o
que
cê
tem
vestido,
sentido
Tell
me
what
you're
wearing,
meaning
Mas
tira
a
máscara
pra
vim
falar
comigo
But
take
off
the
mask
to
come
talk
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.