N.A.S.A. feat. David Byrne, Chali 2na, Gift Of Gab & Z-Trip - The People Tree - traduction des paroles en allemand

The People Tree - David Byrne , Chali 2na , The Gift of Gab , Z-Trip , N.A.S.A. traduction en allemand




The People Tree
Der Baum des Volkes
Intro
Intro
With the N.A.S.A. team, we will take you bodly where no man has ever gone before.
Mit dem N.A.S.A.-Team nehmen wir dich mutig mit, wohin noch nie ein Mensch zuvor gekommen ist.
We will take you back some fifteen billion years to the beginning of time.
Wir bringen dich etwa fünfzehn Milliarden Jahre zurück, zum Beginn der Zeit.
Verse (Chali 2na)
Vers (Chali 2na)
Yo! From a drop of blood to bones and body parts
Yo! Vom Blutstropfen zu Knochen und Körperteilen
To vital organs form and your brain and tiny heart
Zu lebenswichtigen Organen entstehen dein Gehirn und winziges Herz
Your fetus, date of birth, til puberty finally starts
Dein Fötus, Geburtsdatum bis die Pubertät endlich startet
Adolescence, adult, then your elderly body rots
Jugendlichkeit, Erwachsener, dann verwest dein alter Körper
It was devine decree that begun the plan
Ein göttliche Dekret begann den Plan
But it′s disease by the greed of the sons of man
Doch Krankheit bringt der Gierreichtum der Söhne der Menschheit
Who try to lead with their guns in hand
Die mit der Waffe in der Hand führen wollen
Understand God's the one that command...
Begreif, Gottes alleiniger Befehl regiert...
Pre-chorus (David Byrne)
Pre-Refrain (David Byrne)
Did we climb out of the sea?
Kletterten wir aus dem Meer?
Where did we come from you and me?
Woher kamen wir, du und ich?
Two legs to walk and eyes to see
Zwei Beine zum Gehen und Augen zum Seh'n
Am I the man I want to be?
Bin ich der Mann, der ich sein will?
Chorus (David Byrne, The Crack Alley Children′s Choir & Gift of Gab)
Refrain (David Byrne, The Crack Alley Children's Choir & Gift of Gab)
People grow in my back yard
Menschen wachsen in meinem Garten
In my garden, in my heart
In meinem Garten, in meinem Herz
Pink and purple, red and blue
Rosa und lila, rot und blau
On this sunny afternoon
An diesem sonnigen Nachmittag
Verse (Gift of Gab)
Vers (Gift of Gab)
Back before time was time and space was space
Zurück bevor Zeit Zeit war und Raum Raum
The ever present I divine so laced with grace
Das allgegenwärtige göttliche Ich so gnadenumwoben
Decided it was time to try to chase the taste
Beschloss die Zeit zu kommen bei der Jagd nach dem Geschmack
To what it was designed, now life is taking place
Zu dem, wozu es gestaltet, jetzt entfaltet sich das Leben
Within it' self-divided, now it takes some space
In sich geteilt, nimmt es nun Raum ein
They can't be fathomed by a mind creates the state
Es kann kaum erfasst werden von einem Geist, der den Zustand
Of ego now what′s is mine, is mine, ok now hate
Des Egos erzeugt, was meins ist, ist meins, okay, jetzt Hass
We′ll reign until the blind have eyes and they awaken...
Wir regieren bis die Blinden Augen haben und erwachen...
Pre-chorus (David Byrne)
Pre-Refrain (David Byrne)
Planting the seeds in the ground
Säe den Samen in den Grund
How is my garden growing now?
Wie wächst nun mein Garten heran?
A tender kiss, a little smile
Ein sanfter Kuss, ein kleines Lächeln
The way a mother holds her child
Die Art wie eine Mutter ihr Kind hält
Chorus (David Byrne, The Crack Alley Children's Choir & Chali 2na)
Refrain (David Byrne, The Crack Alley Children's Choir & Chali 2na)
Tasty little human beings
Leckere kleine Menschenwesen
I grow them on the people tree
Ich lass sie wachsen am Baum des Volkes
I will eat them one by one
Ich werde sie eins nach dem andern essen
If there′s enough for everyone
Wenn genug für alle vorhanden
Bridge (GIft of Gab and Chali 2na)
Bridge (GIft of Gab und Chali 2na)
Oh, unending ever flowing life beyond the birth
Oh, nie endendes, ewig fließendes Leben von Geburt an
Tell me what the purpose is for creating the earth
Sag mir, welches der Sinn ist für Erdens Erschaffung
Mainly we created the planet as man's habitat
Hauptsächlich schufen wir den Planeten als Lebensraum des Menschen
Be fruitful and multiply across the planet′s back
Seid fruchtbar und mehret euch über den Rücken des Planeten
But why does hate exist, the war and AIDS and shit?
Doch warum gibt es Hass, den Krieg und AIDS und so?
It we're to be fruitful, why can′t poor people pay they rent?
Sollen wir fruchtbar sein, warum können Arme Miete nicht bezahlen?
Cause love and hate, both sides are conjoined
Weil Liebe und Hass, beide Seiten verbündet sind
Physical forms have to deal with both sides of the coin
Physische Formen müssen mit beider Münzen Seiten fertig werden
Why do we die?
Warum sterben wir?
So you can live
Damit du leben kannst
Why do we strive?
Warum streben wir?
So you can win
Damit du siegen kannst
But why do you defy every truthful word I recommend?
Doch warum widersetzt du dir jedes wahrhaft'gem empfohlenem Wort?
My question back is: Why do you recommend then throw temptation in?
Meine Gegenfrage: Warum empfiehlst du es dann wirfst die Versuchung rein?
So I can test you patience and tolerance in the face of sin
Um deine Geduld zu prüfen in Sündens Angesicht
But why a test when you hold all the answers to the state we in?
Aber warum ein Test, wenn du alle Antworten hast in unserem Zustand?
For you to bear witness to imperfections of mortal man
Damit du Zeuge seist von sterblichem Menschen Unvollkommenheit
So it's a lesson?
Also ist es eine Lehre?
And a blessing journey back to where you've been
Und ein Segen, deine Heimkehr-Reise von wo du gekommen
Cause before the tree can flourish, seeds must first be planted in!
Denn bevor der Baum gedeihen kann, müssen Samen erst gesät sein!
Chorus (David Byrne, The Crack Alley Children′s Choir & Gift of Gab)
Refrain (David Byrne, The Crack Alley Children's Choir & Gift of Gab)
People grow in my back yard
Menschen wachsen in meinem Garten
In my garden, in my heart
In meinem Garten, in meinem Herz
If you like my garden, you might like me
Wenn dir mein Garten gefällt, gefall ich dir vielleicht
Underneath the people tree
Unterhalb des Baums des Volkes
Outro
Outro
Getting closer to God!
Komm Gott näher!
Getting closer to God!
Komm Gott näher!
Call upon your God!
Ruft euren Gott an!
Closer to God!
Gott näher!
He′ll answer your question!
Er wird eure Frage beantworten!
Closer to God!
Gott näher!
God said I trust you!
Gott sprach: Ich vertraue dir!
Behold!
Sieh da!
Who are you?
Wer bist du?
I'm God muthafucka and I′m not who you thought I was!
Ich bin Gott, verdammt nochmal, und nicht, wer du dachtest ich war!
They better be giving me all the respect
Sie sollten mir allen Respekt erweisen
All y'all, all y′all, all y'all, all y′all check yo self!
Ihr alle, ihr alle, ihr alle, ihr alle, passt auf euch auf!
Cause I'm God!
Denn ich bin Gott!
Hello hello hello hello
Hallo hallo hallo hallo
Feel me, feel me, feel me all you
Fühlt mich, fühlt mich, fühlt mich all ihr





Writer(s): Timothy Jerome Parker, Castanho De Godoy Henrique, Albert Johnson, Charles L Stewart, David Byrne, Kejuan Waliek Muchita, Sam Spiegel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.