N-Dubz - No Regrets - N-Dubz Version - traduction des paroles en allemand

No Regrets - N-Dubz Version - N-Dubztraduction en allemand




No Regrets - N-Dubz Version
Kein Bedauern - N-Dubz Version
Hear me out
Hör mir zu
This is my king's speech
Das ist meine Königsrede
I'm nowhere near the end
Ich bin noch lange nicht am Ende
If I s-s-s-stutter
Wenn ich s-s-s-stottere
Sorry I ain't heaven sent
Sorry, ich bin nicht vom Himmel gesandt
I messed my life up, yeah, I been down
Ich hab mein Leben vermasselt, ja, ich war am Boden
I'm a changed man now, Chris Brown
Ich bin jetzt ein anderer Mann, Chris Brown
You know I feel your pain 'cause I done been through it
Du weißt, ich fühle deinen Schmerz, denn ich hab's durchgemacht
I am Kurt Cobain, but I just couldn't do it
Ich bin Kurt Cobain, aber ich konnte es einfach nicht tun
No point in turning back, just hit rewind
Kein Sinn umzukehren, drück einfach auf Zurückspulen
Back to the future, Ma-Marley McFly
Zurück in die Zukunft, Ma-Marley McFly
Deep inside there's a fire
Tief drinnen brennt ein Feuer
'Cause I'm no longer looking at a reflection That I admire
Weil ich nicht länger ein Spiegelbild betrachte, das ich bewundere
I paint picture of a fighter
Ich male das Bild eines Kämpfers
But there's someone looking back at me says I'm a lair
Aber da schaut jemand zurück, der sagt, ich bin ein Lügner
If I should die before I wake
Sollte ich sterben, bevor ich erwache
The least that I could ever say
Das Mindeste, was ich je sagen könnte
I made mistakes but held on to my faith
Ich habe Fehler gemacht, aber an meinem Glauben festgehalten
'Cause when I look in a mirror, I don't even recognize myself
Denn wenn ich in den Spiegel schaue, erkenne ich mich selbst nicht wieder
I've got the heart of a winner
Ich habe das Herz eines Gewinners
But looking back at me is someone else
Aber der, der mich ansieht, ist jemand anderes
No regrets, no regrets
Kein Bedauern, kein Bedauern
No point in crying over yesterday, ay
Kein Sinn, über gestern zu weinen, ay
No regrets, no regrets
Kein Bedauern, kein Bedauern
'Cause we ain't even seen the best of days
Denn wir haben die besten Tage noch gar nicht gesehen
This is my last chance, I'm on my final straw
Das ist meine letzte Chance, ich stehe am Abgrund
I came so close to b-b-breaking like a spinal cord
Ich war so nah dran zu b-b-brechen wie ein Rückgrat
I came from nothing
Ich kam aus dem Nichts
Some kid in Camden
Irgendein Kind aus Camden
Now I'm flier than the birds - Richard Branson
Jetzt bin ich höher als die Vögel - Richard Branson
I may have changed
Ich mag mich verändert haben
But not my soul
Aber nicht meine Seele
I'm barely perfect
Ich bin kaum perfekt
But I just say I'm so
Aber ich sage nur, ich bin so
So please forgive me
Also bitte verzeih mir
If I've made mistakes
Wenn ich Fehler gemacht habe
But I'll blow the bloody door off
Aber ich werde die verdammte Tür wegsprengen
Michael Kain
Michael Caine
If I should die before I wake
Sollte ich sterben, bevor ich erwache
The least that I could ever say
Das Mindeste, was ich je sagen könnte
I made mistakes but held on to my faith
Ich habe Fehler gemacht, aber an meinem Glauben festgehalten
'Cause when I look in a mirror I don't even recognize myself
Denn wenn ich in den Spiegel schaue, erkenne ich mich selbst nicht wieder
I got the heart of a winner
Ich habe das Herz eines Gewinners
But looking back at me is someone else
Aber der, der mich ansieht, ist jemand anderes
No regrets, no regrets
Kein Bedauern, kein Bedauern
No point in crying over yesterday, ay
Kein Sinn, über gestern zu weinen, ay
No regrets, no regrets
Kein Bedauern, kein Bedauern
'Cause we ain't even seen the best of days
Denn wir haben die besten Tage noch gar nicht gesehen
Your just a younger me
Du bist nur ein jüngeres Ich
But in a new disguise
Aber in einer neuen Verkleidung
Show your inner beauty
Zeig deine innere Schönheit
Bun those pagent eyes
Vergiss diese Schönheitswettbewerb-Augen
It's like the world is weighing down
Es ist, als ob die Welt lastet
On your shoulders where you you feel older
Auf deinen Schultern, wo du dich älter fühlst
Regrets are creeping back around
Bedauern schleicht sich wieder an
Nobody's perfect but your faults are what makes you
Niemand ist perfekt, aber deine Fehler machen dich aus
'Cause when I look in a mirror, I don't even recognize myself
Denn wenn ich in den Spiegel schaue, erkenne ich mich selbst nicht wieder
I got the heart of a winner
Ich habe das Herz eines Gewinners
But looking back at me is someone else
Aber der, der mich ansieht, ist jemand anderes
No regrets, no regrets
Kein Bedauern, kein Bedauern
No point in crying over yesterday, ay
Kein Sinn, über gestern zu weinen, ay
No regrets, no regrets
Kein Bedauern, kein Bedauern
No regrets
Kein Bedauern
'Cause when I look in a mirror, I don't even recognize myself
Denn wenn ich in den Spiegel schaue, erkenne ich mich selbst nicht wieder
I got the heart of a winner
Ich habe das Herz eines Gewinners
But looking back at me is someone else
Aber der, der mich ansieht, ist jemand anderes
No regrets, no regrets
Kein Bedauern, kein Bedauern
No point in crying over yesterday, ay
Kein Sinn, über gestern zu weinen, ay
No regrets, no regrets
Kein Bedauern, kein Bedauern
'Cause we ain't even seen the best of days
Denn wir haben die besten Tage noch gar nicht gesehen
'Cause when I look in the mirror, I don't even recognize myself
Denn wenn ich in den Spiegel schaue, erkenne ich mich selbst nicht wieder
I got the heart of winner
Ich habe das Herz eines Gewinners
But looking back at me is someone else
Aber der, der mich ansieht, ist jemand anderes
No regrets, no regrets
Kein Bedauern, kein Bedauern
No point in crying over yesterday, ay
Kein Sinn, über gestern zu weinen, ay
No regrets, no regrets
Kein Bedauern, kein Bedauern
'Cause we ain't even seen the best of days
Denn wir haben die besten Tage noch gar nicht gesehen





Writer(s): Ayak Thiik, Ben Kohn, Peter Kelleher, Tom Barnes, Dino Contostavlos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.