Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Regrets - N-Dubz Version
Kein Bedauern - N-Dubz Version
This
is
my
king's
speech
Das
ist
meine
Königsrede
I'm
nowhere
near
the
end
Ich
bin
noch
lange
nicht
am
Ende
If
I
s-s-s-stutter
Wenn
ich
s-s-s-stottere
Sorry
I
ain't
heaven
sent
Sorry,
ich
bin
nicht
vom
Himmel
gesandt
I
messed
my
life
up,
yeah,
I
been
down
Ich
hab
mein
Leben
vermasselt,
ja,
ich
war
am
Boden
I'm
a
changed
man
now,
Chris
Brown
Ich
bin
jetzt
ein
anderer
Mann,
Chris
Brown
You
know
I
feel
your
pain
'cause
I
done
been
through
it
Du
weißt,
ich
fühle
deinen
Schmerz,
denn
ich
hab's
durchgemacht
I
am
Kurt
Cobain,
but
I
just
couldn't
do
it
Ich
bin
Kurt
Cobain,
aber
ich
konnte
es
einfach
nicht
tun
No
point
in
turning
back,
just
hit
rewind
Kein
Sinn
umzukehren,
drück
einfach
auf
Zurückspulen
Back
to
the
future,
Ma-Marley
McFly
Zurück
in
die
Zukunft,
Ma-Marley
McFly
Deep
inside
there's
a
fire
Tief
drinnen
brennt
ein
Feuer
'Cause
I'm
no
longer
looking
at
a
reflection
That
I
admire
Weil
ich
nicht
länger
ein
Spiegelbild
betrachte,
das
ich
bewundere
I
paint
picture
of
a
fighter
Ich
male
das
Bild
eines
Kämpfers
But
there's
someone
looking
back
at
me
says
I'm
a
lair
Aber
da
schaut
jemand
zurück,
der
sagt,
ich
bin
ein
Lügner
If
I
should
die
before
I
wake
Sollte
ich
sterben,
bevor
ich
erwache
The
least
that
I
could
ever
say
Das
Mindeste,
was
ich
je
sagen
könnte
I
made
mistakes
but
held
on
to
my
faith
Ich
habe
Fehler
gemacht,
aber
an
meinem
Glauben
festgehalten
'Cause
when
I
look
in
a
mirror,
I
don't
even
recognize
myself
Denn
wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue,
erkenne
ich
mich
selbst
nicht
wieder
I've
got
the
heart
of
a
winner
Ich
habe
das
Herz
eines
Gewinners
But
looking
back
at
me
is
someone
else
Aber
der,
der
mich
ansieht,
ist
jemand
anderes
No
regrets,
no
regrets
Kein
Bedauern,
kein
Bedauern
No
point
in
crying
over
yesterday,
ay
Kein
Sinn,
über
gestern
zu
weinen,
ay
No
regrets,
no
regrets
Kein
Bedauern,
kein
Bedauern
'Cause
we
ain't
even
seen
the
best
of
days
Denn
wir
haben
die
besten
Tage
noch
gar
nicht
gesehen
This
is
my
last
chance,
I'm
on
my
final
straw
Das
ist
meine
letzte
Chance,
ich
stehe
am
Abgrund
I
came
so
close
to
b-b-breaking
like
a
spinal
cord
Ich
war
so
nah
dran
zu
b-b-brechen
wie
ein
Rückgrat
I
came
from
nothing
Ich
kam
aus
dem
Nichts
Some
kid
in
Camden
Irgendein
Kind
aus
Camden
Now
I'm
flier
than
the
birds
- Richard
Branson
Jetzt
bin
ich
höher
als
die
Vögel
- Richard
Branson
I
may
have
changed
Ich
mag
mich
verändert
haben
But
not
my
soul
Aber
nicht
meine
Seele
I'm
barely
perfect
Ich
bin
kaum
perfekt
But
I
just
say
I'm
so
Aber
ich
sage
nur,
ich
bin
so
So
please
forgive
me
Also
bitte
verzeih
mir
If
I've
made
mistakes
Wenn
ich
Fehler
gemacht
habe
But
I'll
blow
the
bloody
door
off
Aber
ich
werde
die
verdammte
Tür
wegsprengen
Michael
Kain
Michael
Caine
If
I
should
die
before
I
wake
Sollte
ich
sterben,
bevor
ich
erwache
The
least
that
I
could
ever
say
Das
Mindeste,
was
ich
je
sagen
könnte
I
made
mistakes
but
held
on
to
my
faith
Ich
habe
Fehler
gemacht,
aber
an
meinem
Glauben
festgehalten
'Cause
when
I
look
in
a
mirror
I
don't
even
recognize
myself
Denn
wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue,
erkenne
ich
mich
selbst
nicht
wieder
I
got
the
heart
of
a
winner
Ich
habe
das
Herz
eines
Gewinners
But
looking
back
at
me
is
someone
else
Aber
der,
der
mich
ansieht,
ist
jemand
anderes
No
regrets,
no
regrets
Kein
Bedauern,
kein
Bedauern
No
point
in
crying
over
yesterday,
ay
Kein
Sinn,
über
gestern
zu
weinen,
ay
No
regrets,
no
regrets
Kein
Bedauern,
kein
Bedauern
'Cause
we
ain't
even
seen
the
best
of
days
Denn
wir
haben
die
besten
Tage
noch
gar
nicht
gesehen
Your
just
a
younger
me
Du
bist
nur
ein
jüngeres
Ich
But
in
a
new
disguise
Aber
in
einer
neuen
Verkleidung
Show
your
inner
beauty
Zeig
deine
innere
Schönheit
Bun
those
pagent
eyes
Vergiss
diese
Schönheitswettbewerb-Augen
It's
like
the
world
is
weighing
down
Es
ist,
als
ob
die
Welt
lastet
On
your
shoulders
where
you
you
feel
older
Auf
deinen
Schultern,
wo
du
dich
älter
fühlst
Regrets
are
creeping
back
around
Bedauern
schleicht
sich
wieder
an
Nobody's
perfect
but
your
faults
are
what
makes
you
Niemand
ist
perfekt,
aber
deine
Fehler
machen
dich
aus
'Cause
when
I
look
in
a
mirror,
I
don't
even
recognize
myself
Denn
wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue,
erkenne
ich
mich
selbst
nicht
wieder
I
got
the
heart
of
a
winner
Ich
habe
das
Herz
eines
Gewinners
But
looking
back
at
me
is
someone
else
Aber
der,
der
mich
ansieht,
ist
jemand
anderes
No
regrets,
no
regrets
Kein
Bedauern,
kein
Bedauern
No
point
in
crying
over
yesterday,
ay
Kein
Sinn,
über
gestern
zu
weinen,
ay
No
regrets,
no
regrets
Kein
Bedauern,
kein
Bedauern
'Cause
when
I
look
in
a
mirror,
I
don't
even
recognize
myself
Denn
wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue,
erkenne
ich
mich
selbst
nicht
wieder
I
got
the
heart
of
a
winner
Ich
habe
das
Herz
eines
Gewinners
But
looking
back
at
me
is
someone
else
Aber
der,
der
mich
ansieht,
ist
jemand
anderes
No
regrets,
no
regrets
Kein
Bedauern,
kein
Bedauern
No
point
in
crying
over
yesterday,
ay
Kein
Sinn,
über
gestern
zu
weinen,
ay
No
regrets,
no
regrets
Kein
Bedauern,
kein
Bedauern
'Cause
we
ain't
even
seen
the
best
of
days
Denn
wir
haben
die
besten
Tage
noch
gar
nicht
gesehen
'Cause
when
I
look
in
the
mirror,
I
don't
even
recognize
myself
Denn
wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue,
erkenne
ich
mich
selbst
nicht
wieder
I
got
the
heart
of
winner
Ich
habe
das
Herz
eines
Gewinners
But
looking
back
at
me
is
someone
else
Aber
der,
der
mich
ansieht,
ist
jemand
anderes
No
regrets,
no
regrets
Kein
Bedauern,
kein
Bedauern
No
point
in
crying
over
yesterday,
ay
Kein
Sinn,
über
gestern
zu
weinen,
ay
No
regrets,
no
regrets
Kein
Bedauern,
kein
Bedauern
'Cause
we
ain't
even
seen
the
best
of
days
Denn
wir
haben
die
besten
Tage
noch
gar
nicht
gesehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ayak Thiik, Ben Kohn, Peter Kelleher, Tom Barnes, Dino Contostavlos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.