Paroles et traduction N.Flying - Autumn Dream
낯익은
넌
내가
봤던
그때
네가
맞는지
Is
it
you,
a
familiar
face
from
my
past?
일어날
수도
없는
일을
뒤적이는데
I
can't
help
but
dwell
on
what
could
never
be.
미안해
늦게
찾아온
널
잡기도
전에
I'm
so
sorry
I
didn't
find
you
sooner,
깨어난
내
이불
속은
여전히
차갑게
Before
I
could
even
hold
you
close.
달빛
아래
난
또
그
길을
잃고
I
wake
up
to
find
my
bed
still
cold.
초라한
거리도
너와는
다
괜찮았는데
I've
lost
my
way
again
beneath
the
moonlight,
난
지금
떠나지만
안개
낀
널
따라서
Even
the
dreary
streets
seem
preferable
without
you.
푸르른
숲이
보일
때
널
찾아갈
텐데
I'm
leaving
now,
but
I'll
follow
your
misty
footsteps.
I'm
waiting
for
I'll
find
you
when
I
see
the
green
woods.
내
맘엔
비가
내리고
있어
I'm
waiting
for
you.
얼마나
갈진
나도
잘
모르겠어
My
heart
is
filled
with
rain,
온실
속
화분처럼
I
don't
know
how
long
I
can
keep
going.
난
외롭고
빛을
받을
널
Waiting
for
Like
a
plant
in
a
greenhouse,
우린
너무
아름답고
때론
비극적인
꿈
I'm
lonely
and
waiting
for
you
to
bring
me
light.
그
어떤
말로도
표현할
수가
없어서
We
are
a
beautiful,
and
sometimes
tragic,
dream.
눈
감아야
네게
닿을
수
있을까
I
can't
put
into
words
how
I
feel,
널
어둠
속에서
내버려
두기
싫은데
Can
I
only
reach
you
if
I
close
my
eyes?
기억의
방
안에
갇혀
있는
날
I
hate
to
leave
you
alone
in
the
dark,
Knocking
on
the
door
날
떠올려
줘
Trapped
in
a
room
of
memories.
Is
this
you
Knocking
on
the
door,
remind
me
of
you.
낯익은
넌
내가
봤던
그때
네가
맞는지
Is
this
you?
일어날
수도
없는
일을
뒤적일
텐데
Is
it
you,
a
familiar
face
from
my
past?
미안해
늦게
찾아온
널
잡기도
전에
I
can't
help
but
dwell
on
what
could
never
be.
깨어난
내
이불
속은
여전히
차갑네
I'm
so
sorry
I
didn't
find
you
sooner,
I'm
waiting
for
Before
I
could
even
hold
you
close.
널
잃었던
날도
널
잊었던
마음도
I'm
waiting
for
you.
꿈인
줄
알았는데
The
day
I
lost
you,
the
day
I
forgot
you,
네게
닿은
감촉
그
뒤에
나를
감춰
I
thought
it
was
all
a
dream.
도망치려
하는데
The
feeling
of
your
touch,
the
memories
I've
buried,
걱정
마
내
모든
검정들을
버려서
I'm
trying
to
run
away.
다시
눈
감으면
날
찾아와서
깨워줘
Don't
worry,
I've
left
behind
all
my
darkness,
눈
감아야
네게
닿을
수
있을까
Close
your
eyes
again
and
come
wake
me
up.
널
어둠
속에서
내버려
두기
싫은데
Can
I
only
reach
you
if
I
close
my
eyes?
기억의
방
안에
갇혀
있는
날
I
hate
to
leave
you
alone
in
the
dark,
Knocking
on
the
door
날
떠올려
줘
Trapped
in
a
room
of
memories.
Is
this
you
Knocking
on
the
door,
remind
me
of
you.
낯익은
넌
내가
봤던
그때
네가
맞는지
Is
this
you?
일어날
수도
없는
일을
뒤적일
텐데
Is
it
you,
a
familiar
face
from
my
past?
미안해
늦게
찾아온
널
잡기도
전에
I
can't
help
but
dwell
on
what
could
never
be.
깨어난
내
이불
속은
여전히
차갑네
I'm
so
sorry
I
didn't
find
you
sooner,
하루의
끝에서
널
기다려
서
있어
Before
I
could
even
hold
you
close.
내
모든
검정을
버려서
I'm
waiting
for
you
at
the
end
of
the
day.
다시
눈
감으면
날
찾아와서
깨워줘
I've
left
behind
all
my
darkness,
너무
기다렸다고
너도
내게
말해줘
Close
your
eyes
again
and
come
wake
me
up.
이
모든
검정을
끝내고
Tell
me
you've
been
waiting
too,
Knocking
on
the
door
날
떠올려
줘
That
this
darkness
is
finally
over.
Is
this
you
Knocking
on
the
door,
remind
me
of
you.
낯익은
넌
내가
봤던
그때
네가
맞는지
Is
this
you?
일어날
수도
없는
일을
뒤적일
텐데
Is
it
you,
a
familiar
face
from
my
past?
미안해
늦게
찾아온
널
잡기도
전에
I
can't
help
but
dwell
on
what
could
never
be.
깨어난
내
이불
속은
여전히
차갑네
I'm
so
sorry
I
didn't
find
you
sooner,
낯익은
넌
몇
번이고
나를
두드리면서
Before
I
could
even
hold
you
close.
일어날
수도
없는
일을
함께해줘서
You
keep
knocking
on
my
door,
familiar
face,
고마워
Thank
you
for
sharing
this
dream
with
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seung Hyub Lee, Su Bin Kim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.