Paroles et traduction N.H.A. - Cho Lần Đi Xa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cho Lần Đi Xa
For This Time Away
Ôm
anh
cái
rồi
anh
đi
nà
Hug
me
one
last
time
before
you
go
Cảm
giác
như
là
cái
ôm
cuối
cùng
vậy
á
It
feels
like
it's
the
last
hug
Em
chắc
chắn
sẽ
được
hạnh
phúc
I'm
sure
you'll
be
happy
Không
còn
những
sớm
anh
đứng
chờ
và
đón
đưa
No
more
mornings
of
me
waiting
and
picking
you
up
Không
còn
một
kẻ
cứ
cạnh
kề
dẫu
nắng
mưa
No
more
of
me
always
by
your
side,
come
rain
or
shine
Không
còn
em
nữa
anh
phải
chấp
nhận
mình
xa
No
more
you,
I
have
to
accept
that
we're
apart
Không
còn
nhau
nữa
em
liệu
có
nhớ
đến
ta?
We're
no
longer
together,
will
you
still
remember
me?
Ở
một
nơi
khác
mình
phải
yêu
nhiều
hơn
thế
In
a
different
place,
I
have
to
love
even
more
Ở
một
nơi
khác
anh
lạc
lối
khi
nào
về
In
a
different
place,
I'm
lost,
when
will
I
return?
Dù
tự
nhủ
rằng
xa
nhau
để
tới
ngày
tương
phùng
Even
though
I
tell
myself
we're
apart
for
a
future
reunion
Bóng
em
theo
khoảng
cách
cứ
mãi
rời
xa
anh
cả
nghìn
trùng
Your
shadow
follows
the
distance,
forever
leaving
me
by
thousands
of
miles
Anh
đã
quen
dần
với
những
lần
cô
đơn
I've
gotten
used
to
being
lonely
Đã
quen
với
tất
cả
và
cả
dần
thấy
ổn
hơn
Used
to
everything
and
gradually
feeling
better
Nhưng
tất
cả
xáo
trộn
từ
cái
ngày
em
bước
đến
But
everything
changed
the
day
you
walked
in
Anh
yêu
lại
lần
nữa
làm
tất
cả
để
ở
bên
I
fell
in
love
again,
doing
everything
to
stay
by
your
side
Nhưng
những
gì
anh
có
hiện
tại
chỉ
có
thể
là
tình
yêu
But
all
I
have
now
is
love
Mình
cứ
thế
tổn
thương
mà
chẳng
cần
một
ai
hiểu
We
keep
getting
hurt
without
anyone
understanding
Anh
đã
chẳng
thể
giữ
em
và
một
lần
nào
đó
I
couldn't
keep
you
and
at
some
point
Em
vẫn
chưa
từng
biết
You
never
knew
Vẫn
đợi
em
vào
ngày
trời
đang
còn
nắng
Still
waiting
for
you
on
a
sunny
day
Vẫn
chờ
ở
đây
dù
chuyện
mình
còn
mỗi
anh
Still
waiting
here,
even
though
it's
just
me
left
in
our
story
Vẫn
tin
rằng
anh
sẽ
mang
em
quay
trở
về
Still
believing
that
I'll
bring
you
back
Từ
nơi
tối
đen
tuyệt
vọng
của
vùng
vực
không
sâu
thẳm
From
the
dark
despair
of
the
shallow
abyss
Vẫn
mãi
nguyên
vẹn
dù
em
có
thể
đổi
thay
Still
completely
intact,
even
though
you
might
change
Vẫn
chờ
ngày
về
để
đan
khẽ
tay
vào
tay
Still
waiting
for
the
day
we
return
to
gently
intertwine
our
hands
Yêu
hơn
ngày
đầu
khi
em
tới
thì
có
thể
cho
anh
luôn
hỏi
Love
you
more
than
the
first
day
you
arrived,
so
can
I
always
ask
Liệu
em
có
còn
chờ
đợi
được
không?
Will
you
still
be
waiting?
Làm
sao
tránh
khỏi
khi
yêu
nhau
ta
cãi
vã
How
do
we
avoid
arguments
when
we're
in
love?
Vậy
mình
làm
gì
khi
khoảng
cách
là
quá
xa?
So
what
do
we
do
when
the
distance
is
too
great?
Cùng
nhau
chậm
lại
rồi
ta
sẽ
lại
vượt
qua
Let's
slow
down
together,
and
we'll
overcome
it
again
Hay
những
lần
như
vậy
ta
lại
chọn
cách
rời
xa?
Or
in
times
like
these,
do
we
choose
to
walk
away?
Vòng
tay
ai
khác
sẽ
cơ
hội
mà
ôm
lấy
Someone
else's
arms
will
have
the
chance
to
embrace
you
Lòng
tin
là
điều
xót
lại
để
bọn
mình
tin
cậy
Trust
is
all
that's
left
for
us
to
rely
on
Đừng
vì
chút
yếu
mềm
mà
nghĩ
ta
gặp
đúng
người
Don't
let
a
moment
of
weakness
make
you
think
we've
met
the
right
person
Yêu
là
chấp
nhận
điều
xấu
tốt
của
nhau
đúng
không
em
ơi?
To
love
is
to
accept
each
other's
good
and
bad,
isn't
that
right,
my
love?
Ngày
đêm
trôi
qua
rất
nhanh
Day
and
night
pass
by
so
quickly
Và
anh
càng
thêm
nghĩ
suy
về
cuộc
tình
đôi
ta
And
I
keep
thinking
about
our
love
Sẽ
đến
nơi
đâu
chân
trời?
Where
will
the
horizon
lead
us?
Và
rồi
ta
xa,
xa
And
then
we're
apart,
apart
Xa
nhau
đến
bao
lâu?
(bao
lâu)
How
long
will
we
be
apart?
(How
long)
Yêu
nhau
như
phút
ban
đầu,
lần
đầu
anh
thấy
em
Loving
each
other
like
the
first
moment,
the
first
time
I
saw
you
Nơi
phố
đông
người
qua
In
the
bustling
city
streets
Nói
cho
anh
giờ
anh
phải
biết
làm
sao?
Tell
me,
what
should
I
do
now?
Em
buông
bỏ
tất
cả
như
trút
xuống
một
cơn
mưa
rào
You
let
go
of
everything
like
a
downpour
Có
phải
có
ai
khác
đã
thay
thế
anh
kề
cạnh?
Is
there
someone
else
by
your
side
now?
Những
lời
tâm
sự
anh
đã
thấy
có
phải
em
không
còn
là
của
anh?
The
words
I
confide
in,
I
see
them,
are
you
no
longer
mine?
Vùng
trời
của
hai
ta
bây
giờ
đã
rẻ
đôi
Our
sky
is
now
split
in
two
Anh
đã
chúc
em
sẽ
sớm
hạnh
phúc
và
vui
vẻ
thôi
I
wished
you
happiness
and
joy
Phần
còn
lại
cứ
để
anh
giữ
lấy
em
The
rest
I
will
keep
for
you
Những
ký
ức
mà
cả
hành
trình
này
có
lẽ
không
thể
nào
quên
The
memories
and
this
whole
journey
are
probably
impossible
to
forget
Anh
đã
không
còn
là
anh
của
ngày
trước
đó
(anh
đã
không
còn
là
anh
của
ngày
trước
đó)
I
am
no
longer
the
man
I
used
to
be
(I
am
no
longer
the
man
I
used
to
be)
Anh
đã
nhận
ra
để
hạnh
phúc
mình
phải
chấp
nhận
từ
bỏ
(anh
nhận
ra
để
hạnh
phúc
phải
chấp
nhận
từ
bỏ)
I
realized
that
to
be
happy
I
have
to
let
go
(I
realized
that
to
be
happy
I
have
to
let
go)
Anh
biết
tất
cả
những
gì
tốt
nhất
anh
đã
trao
cho
(tất
cả
những
gì
tốt
nhất
anh
đã
trao
cho)
I
know
all
the
best
I've
given
you
(all
the
best
I've
given
you)
Và
em
là
người
nhận
nó,
anh
rất
vui,
giờ
thì,
em
đã
được
tự
do
And
you're
the
one
who
received
it,
I'm
happy,
now,
you're
free
Anh
không
là
anh
giữa
chốn
nhân
gian
I
am
not
me
amidst
the
world
Em
không
là
em
giữa
những
bộn
bề
You
are
not
you
amidst
the
chaos
Dù
nơi
đâu
No
matter
where
Khi
anh
chợp
mắt
vẫn
có
bóng
em
bên
When
I
close
my
eyes,
your
shadow
is
still
beside
me
Nhưng
khi
tỉnh
giấc
người
đã
lìa
xa
tôi
But
when
I
wake
up,
you're
already
gone
Em
đã
xa
tôi
rồi
You're
gone
from
me
Em
đã
xa
tôi
rồi
You're
gone
from
me
Em
đã
xa
tôi
rồi
You're
gone
from
me
Em
đã
xa
tôi
You're
gone
from
me
Vẫn
đợi
em
vào
ngày
trời
đang
còn
nắng
Still
waiting
for
you
on
a
sunny
day
Vẫn
chờ
ở
đây
dù
chuyện
mình
còn
mỗi
anh
Still
waiting
here,
even
though
it's
just
me
left
in
our
story
Vẫn
tin
rằng
anh
sẽ
mang
em
quay
trở
về
Still
believing
that
I'll
bring
you
back
Từ
nơi
tối
đen
tuyệt
vọng
của
vùng
vực
không
sâu
thẳm
From
the
dark
despair
of
the
shallow
abyss
Vẫn
mãi
nguyên
vẹn
dù
em
có
thể
đổi
thay
Still
completely
intact,
even
though
you
might
change
Vẫn
chờ
ngày
về
để
đan
khẽ
tay
vào
tay
Still
waiting
for
the
day
we
return
to
gently
intertwine
our
hands
Yêu
hơn
ngày
đầu
khi
em
tới
thì
có
thể
cho
anh
luôn
hỏi
Love
you
more
than
the
first
day
you
arrived,
so
can
I
always
ask
Liệu
em
có
còn
chờ
đợi
được
không?
Will
you
still
be
waiting?
Làm
sao
tránh
khỏi
khi
yêu
nhau
ta
cãi
vã
How
do
we
avoid
arguments
when
we're
in
love?
Vậy
mình
làm
gì
khi
khoảng
cách
là
quá
xa?
So
what
do
we
do
when
the
distance
is
too
great?
Cùng
nhau
chậm
lại
rồi
ta
sẽ
lại
vượt
qua
Let's
slow
down
together,
and
we'll
overcome
it
again
Hay
những
lần
như
vậy
ta
lại
chọn
cách
rời
xa
Or
in
times
like
these,
do
we
choose
to
walk
away
Vòng
tay
ai
khác
sẽ
cơ
hội
mà
ôm
lấy
Someone
else's
arms
will
have
the
chance
to
embrace
you
Lòng
tin
là
điều
xót
lại
để
bọn
mình
tin
cậy
Trust
is
all
that's
left
for
us
to
rely
on
Đừng
vì
chút
yếu
mềm
mà
nghĩ
ta
gặp
đúng
người
Don't
let
a
moment
of
weakness
make
you
think
we've
met
the
right
person
Yêu
là
chấp
nhận
điều
xấu
tốt
của
nhau
đúng
không
em
ơi?
To
love
is
to
accept
each
other's
good
and
bad,
isn't
that
right,
my
love?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): N.h.a.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.