N.H.A. - Nếu Có Thể Yêu Em Thêm Lần Nữa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction N.H.A. - Nếu Có Thể Yêu Em Thêm Lần Nữa




Nếu Có Thể Yêu Em Thêm Lần Nữa
If I Could Love You One More Time
Nếu anh đào thể nở rộ thêm lần nữa
If cherry blossoms could bloom once more
Nếu vị tha của em không phải lời bào chữa
If your forgiveness wasn't just an excuse
Anh vẫn muốn trở về hình hài chẳng còn nguyên vẹn
I'd still want to return even if my form wasn't whole
Bỏ tất cả chỉ mong sống lại dẫu chỉ 1 ngày bên em
Give up everything just to relive even a single day with you
biết ngày tăm tối nơi đó đã không còn chỗ bên anh
Even though I know the darkness there no longer has room for me
biết hội lần này như sợi nhỏ mong manh
Even though I know this chance is like a thin and fragile thread
sao nơi đây vẫn mãi quoặn thắt chỉ còn 1 khoảng lặng
But why does this place still remain, constricted, just silence
Đã lúc nghĩ em sẽ lại, người đã từng tia nắng
There was a time I thought you would stay, you who were once a ray of sunshine
Đâu phải bão giông nào cũng thử thách chân tình
Not every storm is a test of true love
Đâu phải cứ trao thật nhiều cảm xúc
Not every outpouring of emotion
anh không biết quý trọng thân mình
Means I don't cherish myself
Anh yêu tất cả những thứ đến trong đời anh
I love everything that comes into my life
Cả em lẽ giờ chỉ một kỉ niệm xanh thắm bầu trời xanh
You, perhaps now, are just a green memory in the blue sky
anh mãi không hiểu nỗi, anh mãi cứ trôi xa
Because I never understood, because I kept drifting away
anh còn mỗi anh thôi, anh vẫn đấy để yêu em thôi
Because there was only me, I was still there to love you
anh vẫn lại yêu em đấy thôi
And I'm still here loving you
Giống như đã được định sẵn mình lướt qua nhau thật vội
It's like it was destined for us to hastily pass each other by
Anh tội lỗi khi xuất hiện rồi tự hủy hoại Tiên truyện của đôi ta
I am the sin, appearing then destroying our fairytale
Điều tồi tệ hơn nữa khi tay không còn được níu giữ
What could be worse than my hands no longer able to hold on
Những thói quen xưa buộc phải từ bỏ chỉ để lại đống tâm
Old habits forced to be abandoned leaving only a pile of thoughts
Rồi dường như bằng cách nào đó thật lạ em chẳng còn thể tiếp tục
Then somehow, strangely, you couldn't continue
Lời yéu thương của anh cả giọt nước mắt cũng chẳng còn đủ thuyết phục
My words of love, even my tears, weren't enough to convince you
Anh đã dùng mọi cách thể thì em vẫn lại cho hờ qua
I tried everything I could, but you still let it slip away
Anh mệt mỏi chỉ muốn lặng đi thì chỉ khiến chuyện cứ thế rời xa
I'm tired, just wanting to be silent, but that only makes things drift further apart
cơn sóng lênh đênh mãi một đời
Like a restless wave, forever crashing
Chẳng thể tìm thấy để hòa chung một dòng
Unable to find a current to blend with
Sao em vội bỏ mặc lại cả gió nắng chẳng lẽ chỉ mỗi anh thật lòng
Why did you abandon even the wind and sun, perhaps only I am sincere
Nhưng em thấy đấy lại một lần nữa
But you see, once again
Những bản nhạc này lại được ngân lên
These melodies are being played and
Sau tất cả em vẫn điều tuyệt nhất, hãy để anh được bên em
After all this, you're still the best thing, let me be with you
Em vẫn điều tuyệt nhất thôi
You're still the best thing
phải mọi thứ diễn ra tới thời
Did everything happen up to this point
điểm này do anh đã không trân trọng
because I didn't cherish it
Hay lời nguyền nào đó chỉ
Or is it some curse, just an excuse
Do em cảnh báo trước cho ngày hôm nay
You warned me about this day
Đáng tiếc, đáng tiếc không phải anh bên em đến phút cuối cùng
It's a shame, such a shame it wasn't me with you until the very end
Anh thể xin một lần được không, anh còn giữ quá nhiều hồi ức về em
Can I ask for one thing, I still hold onto so many memories of you
Nếu trời đổ mưa,
If it rains
Anh chẳng chạy đi đâu cả, anh đã luôn đấy với em
I won't run anywhere, I was always there with you
Anh đã luôn đấy với em mà?
I was always there with you?
Ngày gặp lại ánh mắt của em vẫn luôn xa lạ
The day we met again, your eyes were still distant
Em chào hỏi nhưng anh cảm nhận được đã chẳng còn giữa hai ta
You greeted me, but I felt there was nothing left between us
Thật buồn cười đánh đổi tất cả chẳng giữ nổi được một người
It's funny, sacrificing everything but unable to hold onto one person
Một chuyến đi nghĩ sẽ bền vững nhưng quay đầu lại đã chẳng còn nhau
A journey I thought would last, but looking back we're no longer together
Rồi tự hỏi thế gian nhân duyên phận kiếp người cứ thế xoay vòng
Then I ask myself, does the world have fate, people just going in circles
Em đã đến sao không lại chỉ còn vết thương khắc mãi trong lòng
You came but didn't stay, leaving only a wound carved into my heart
Ngày biển trời từ bỏ ngôi vương để thể hòa được gần vào nhau
The day the sea and sky abandoned their reign to be closer together
lẽ nào khi đó ngày chúng ta sẽ lại một lần nữa được sống nhau
Could that be the day we'll live for each other once more





Writer(s): N.h.a.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.