Paroles et traduction N. Hardem - Inmune (feat. Edson Velandia)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inmune (feat. Edson Velandia)
Inmune (feat. Edson Velandia)
Winter
wind
on
the
window,
Christmas
trees
Winter
wind
on
the
window,
Christmas
trees
Ni
por
to′
lo
que
perdí
eh,
me
di
vendí
los
dijes
Not
even
for
all
that
I
lost,
eh,
I
gave
up,
I
sold
the
charms
No
me
le
digas
te
lo
dije
Don't
tell
me
I
told
you
so
Te
ví
de
arribabajo
pero
no
me
fijé
I
saw
you
from
top
to
bottom
but
I
didn't
notice
En
el
color
de
los
hombres
cuando
pierden
la
fe
The
color
of
men
when
they
lose
faith
Que
me
perdone
tu
madre,
no
saldré
a
buscarte
más
tarde
May
your
mother
forgive
me,
I
won't
go
looking
for
you
later
Sonriendo
sigues
viéndote
hermoso
You
keep
looking
beautiful
smiling
Me
bebí
el
criterio
en
hemisferios
borrosos
I
drank
the
criteria
in
blurry
hemispheres
El
dolor
no
se
me
va
ni
en
los
misterios
gozosos
The
pain
doesn't
leave
me
even
in
the
joyous
mysteries
Serio
error,
horroroso
bro,
tuve
miedo,
tuve
pavor
Serious
error,
horrible
bro,
I
was
afraid,
I
was
terrified
Debí
haber
puesto
miel
en
esa
herida
I
should
have
put
honey
on
that
wound
Lavarte
los
pies
y
alimentarte
en
seguida
Wash
your
feet
and
feed
you
right
away
Qué
quién
cómo,
dónde,
cuántos
son
What
who
how,
where,
how
many
are
they
Cuál
corona,
para
quien
era
la
broma
Which
crown,
for
whom
was
the
joke
Uno
de
los
dos
no
lo
logró
ma
One
of
the
two
didn't
make
it
ma
Nos
parábamos
gramo
por
gramo
oh
my
We
stopped
gram
by
gram
oh
my
Evitábamos
la
casa
más
de
la
cuenta
We
avoided
the
house
more
than
we
should
have
Nos
perdimos
de
doscientos
en
doscientos
cincuenta
We
lost
each
other
from
two
hundred
to
two
hundred
and
fifty
No
lo
siento
por
no
darme
cuenta
I'm
not
sorry
for
not
noticing
Lo
siento
por
mirarte
a
los
ojos
y
cerrarte
la
puerta
I'm
sorry
for
looking
you
in
the
eye
and
closing
the
door
on
you
(Friendship)
(Friendship)
From
the
friendship
you
show
From
the
friendship
you
show
(Friendship)
(Friendship)
From
the
friendship
you
show
From
the
friendship
you
show
No
me
describieron
las
andanzas
They
didn't
describe
the
adventures
to
me
Se
mueren
de
a
uno
mis
héroes
y
ahora
soy
líder
de
banda
My
heroes
are
dying
one
by
one
and
now
I'm
the
band
leader
Levantándome,
pagando
la
demanda,
Getting
up,
paying
the
demand,
Quiero
una
casa
en
la
montaña,
como
Velandia
I
want
a
house
in
the
mountains,
like
Velandia
Perros
y
cultivos,
el
cerro,
ceros
consecutivos,
pero
Dogs
and
crops,
the
hill,
consecutive
zeros,
but
Sin
ejecutivos,
negreros
y
abusivos
mi
perro
Without
executives,
slavers
and
abusers
my
dog
Soy
de
los
menos
efusivos,
de
lejos
con
el
ego
pero
seducido
I
am
one
of
the
least
effusive,
from
afar
with
the
ego
but
seduced
Quién
no
quién
no
quién
no,
juan
cuán
lejos
hemos
ido
Who
not
who
not
who
not,
juan
how
far
we
have
come
No
quiero,
no,
no
quiero,
no
quiero
ver
el
bodegón
I
don't
want,
no,
I
don't
want,
I
don't
want
to
see
the
still
life
Si
tengo
que
ver
al
grupo
reducido
If
I
have
to
see
the
small
group
From
the
friendship
you
show
(friendship)
From
the
friendship
you
show
(friendship)
From
the
friendship
you
show
(friendship)
From
the
friendship
you
show
(friendship)
Domingo
veintiuno
Sunday
twenty-first
Dos
de
la
tarde
Two
in
the
afternoon
Calle
de
las
fábricas
Factory
Street
Los
obreros
están
con
sus
familias
The
workers
are
with
their
families
En
los
barrios
de
los
cerros
In
the
neighborhoods
of
the
hills
Felices
porque
hoy
es
domingo
Happy
because
today
is
Sunday
Tristes
porque
mañana
es
lunes
Sad
because
tomorrow
is
Monday
En
las
cabañas
de
las
afueras
In
the
cabins
on
the
outskirts
Los
dueños
de
las
fabricas
The
factory
owners
Pagan
con
billetes
arrugados
Pay
with
crumpled
bills
Los
manjares
protegidos
The
protected
delicacies
Por
la
ley
de
las
industrias
By
the
law
of
industries
No
saben
que
son
ladrones
los
propietarios
impunes
They
don't
know
that
the
unpunished
owners
are
thieves
Y
en
el
anden
And
on
the
platform
Junto
a
la
puerta
gigante
Next
to
the
giant
door
De
metal
de
una
bodega
Of
metal
of
a
cellar
Un
niño
duerme
en
la
canícula
A
child
sleeps
in
the
gutter
Y
solo
hueso,
solo
muelas
And
only
bone,
only
teeth
"Hazte
pa
allá
que
te
quemas"
"Get
over
there,
you're
burning"
Le
dice
el
negro
hardem
The
black
hardem
tells
him
El
negro
es
bueno
Black
is
good
Le
pone
al
niño
desnudo
He
puts
on
the
naked
child
Tres
gotas
de
agua
en
la
boca
seca
Three
drops
of
water
in
the
dry
mouth
El
niño
pa
agradecer
abre
un
ojo
The
child
to
thank
opens
an
eye
Se
corre
un
centímetro
a
la
sombra
Runs
an
inch
into
the
shade
¿Cómo
te
llamas?
What's
your
name?
¿Tienes
hambre?
Are
you
hungry?
El
niño
no
responde
The
child
does
not
respond
En
la
calle
de
las
fabricas
On
factory
street
Solo
chillan
los
portones
Only
the
gates
scream
Lloran
porque
el
sol
los
derrite
They
cry
because
the
sun
melts
them
Porque
no
hay
nubes
en
el
cielo
Because
there
are
no
clouds
in
the
sky
Tristes
porque
hoy
es
domingo
Sad
because
today
is
Sunday
Felices
porque
mañana
es
lunes
Happy
because
tomorrow
is
Monday
Los
lunes
vienen
los
obreros
Mondays
come
the
workers
Y
vienen
los
patrones
And
the
bosses
come
Y
las
maquinas
andan
And
the
machines
walk
Y
el
negro
piensa
And
the
black
thinks
"¿Será
que
amanece
el
niño?
"Will
the
child
wake
up?
¿Será
que
el
sol
no
lo
mata?
Will
the
sun
not
kill
him?
¿Será
que
se
vuelve
inmune?"
Will
he
become
immune?"
(Friendship)
(Friendship)
From
the
friendship
you
show
From
the
friendship
you
show
(Friendship)
(Friendship)
From
the
friendship
you
show
From
the
friendship
you
show
You
will
see
smiles
on
the
faces
of
children
You
will
see
smiles
on
the
faces
of
children
Warmth
in
the
places
you
go
Warmth
in
the
places
you
go
You
will
feel
love
from
the
love
that
you've
given
You
will
feel
love
from
the
love
that
you've
given
Friendship,
friendship
Friendship,
friendship
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nelson Enrique Martinez Sanchez, Mateo Avendano Uribe, Edson Velandia
Album
Verdor
date de sortie
04-03-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.