N-Kaese - Nunca Te Dije - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction N-Kaese - Nunca Te Dije




Nunca Te Dije
I Never Told You
Solo una cosa vuelve un sueño imposible,
Only one thing makes a dream impossible,
El miedo a fracasar,
The fear of failure,
El miedo a decir,
The fear of speaking,
El miedo a que piensen mal de ti,
The fear of what people will think of you,
La palabra que no dije por miedo,
The word I didn't say out of fear,
O la palabra que nunca pude decir.
Or the word I could never say.
Solo son palabras
They are only words
Palabras que no dije,
Words I didn't say,
Palabras en mi interior
Words inside me
Y que ahora ya no sirven
And that now are no use
Yo nunca te dije nada,
I never told you anything,
Nunca te lo dije,
I never told you,
Es por eso que hoy te lo digo así de triste.
That's why today I'm telling you so sadly.
Solo son palabras
They are only words
Palabras que no dije,
Words I didn't say,
Palabras en mi interior
Words inside me
Y que ahora ya no sirven
And that now are no use
Yo nunca te dije nada,
I never told you anything,
Nunca te lo dije,
I never told you,
Es por eso que hoy te lo digo así de triste.
That's why today I'm telling you so sadly.
Querida amiga,
Dear friend,
Soy aquel chico del colegio
I am that boy from school
El que se sentaba atrás,
The one who sat in the back,
Ahora sirvo en el ejercito
Now I serve in the army
Que no sabía,
Who didn't know,
Ni una pisca sobre amor,
Not a clue about love,
Bromeaba todo el rato para llamar tu atención
I joked around all the time to get your attention
Nada entendía
I didn't understand anything
Sensación desconocida
Unknown feeling
Ese cosquilleo que subia por la barriga
That tingling that went up my belly
Cuando te veía
When I saw you
A todas horas de buscaba
I looked for you all the time
Inventaba excusas para que te me cruzaras
I made up excuses for you to run into me
Quería ofrecerte el cielo pero no tenia alas.
I wanted to offer you the sky but I had no wings.
Tenía tanto fuego
I had so much fire
Y temí que te quemaras
And I feared you'd burn
Tuve que decirte tanto
I had to tell you so much
Pero no tuve palabras
But I had no words
Ahora ando por cenizas de mi súbita batalla
Now I walk through the ashes of my sudden battle
Que perdí hace ya tiempo
That I lost a while ago
Cada declaración se quedo solo en intento,
Every declaration was just an attempt,
Yo (yo) ya no ni que lo que siento,
I (I) don't even know what I feel anymore,
Te veo con otro
I see you with another
Y sigo sufriendo
And I keep suffering
Me temes
You fear me
Me amas
You love me
Me odias
You hate me
Te engañas.
You deceive yourself.
Querida amiga
Dear friend
Hoy si me salen las palabras
Today words come to me
Me la jugada
I know the play
Ya nada me para
Nothing stops me now
La vida gira
Life spins
Y yo sigo en la calzada
And I'm still on the road
Como una mentira que ya ha sido descubierta
Like a lie that has already been discovered
No como cerrar esta herida que está abierta
I don't know how to close this wound that is open
Yo tengo momentos que siguen en mi cabeza
I have moments that are still in my head
En el cuento que invente
In the story I made up
Siempre fuiste la princesa.
You were always the princess.
Solo son palabras
They are only words
Palabras que no dije,
Words I didn't say,
Palabras en mi interior
Words inside me
Y que ahora ya no sirven
And that now are no use
Yo nunca te dije nada,
I never told you anything,
Nunca te lo dije,
I never told you,
Es por eso que hoy te lo digo así de triste.
That's why today I'm telling you so sadly.
Solo son palabras
They are only words
Palabras que no dije,
Words I didn't say,
Palabras en mi interior
Words inside me
Y que ahora ya no sirven
And that now are no use
Yo nunca te dije nada,
I never told you anything,
Nunca te lo dije,
I never told you,
Es por eso que hoy te lo digo así de triste.
That's why today I'm telling you so sadly.
Querido abuelo
Dear grandfather
Me presento
Let me introduce myself
Soy tu nieto
I'm your grandson
El que nunca conociste,
The one you never knew,
Tu ya estabas en el cielo,
You were already in heaven,
El más pequeño,
The youngest,
Aunque nunca tuve miedos
Although I never had any fears
Si tengo que ser sincero soy sensible lo primero,
To be honest I am sensitive first,
Y a veces lloro
And sometimes I cry
Porque no pude ni verte,
Because I couldn't even see you,
No pude conocerte,
I couldn't meet you,
Sensación de tenerte,
Feeling of having you,
Vino a por ti la muerte,
Death came for you,
Yo te tengo presente,
I have you present,
No sabes lo que daría por poder abrazarte.
You don't know what I would give to be able to hug you.
Y Todo lo que yo tengo son
And all I have are
Palabras que llegan al corazón
Words that reach the heart
Aunque no estés siento emoción
Even though you're not here I feel emotion
Una explosión de adoración,
An explosion of adoration,
Y todo lo que daría por poderes que frenen el reloj
And all I would give for powers that stop the clock
Soy el autor de este guion
I'm the author of this script
Abro el telón de soñador
I open the dreamer's curtain
Todo lo que tengo es una foto y las palabras
All I have is a photo and the words
De la imagen que me han dado y las historias contadas
Of the image they have given me and the stories told
Todo lo que quiero
All I want
Es decirte lo que pienso,
Is to tell you what I think,
Que yo quise conocerte,
That I wanted to meet you,
Pero me siento indefenso,
But I feel helpless,
Me controlan teorías que no consigo entender.
I am controlled by theories that I cannot understand.
Habiendo tanto cabrón te toco a ti
With so many bastards, it had to be you
Joder, yo me tengo que joder
Damn it, I have to screw myself
Aunque suene redundante,
Even though it sounds redundant,
Juguetes de exposicion
Display toys
Dentro de este escaparate
Inside this shop window
El tiempo es indomable
Time is indomitable
Es la bestia que nos ata
It's the beast that attacks us
Esclavos de un presente que nos domina y nos mata
Slaves to a present that dominates and kills us
Mueres si no te adaptas
You die if you don't adapt
Si lo haces también,
If you do too,
Di todo lo que piensas antes de dejar tu piel.
Say everything you think before you leave your skin.
Solo son palabras
They are only words
Palabras que no dije,
Words I didn't say,
Palabras en mi interior
Words inside me
Y que ahora ya no sirven
And that now are no use
Yo nunca te dije nada,
I never told you anything,
Nunca te lo dije,
I never told you,
Es por eso que hoy te lo digo así de triste.
That's why today I'm telling you so sadly.
Solo son palabras
They are only words
Palabras que no dije,
Words I didn't say,
Palabras en mi interior
Words inside me
Y que ahora ya no sirven
And that now are no use
Yo nunca te dije nada,
I never told you anything,
Nunca te lo dije,
I never told you,
Es por eso que hoy te lo digo así de triste.
That's why today I'm telling you so sadly.
Solo son palabras
They are only words
Palabras que no dije,
Words I didn't say,
Palabras en mi interior
Words inside me
Y que ahora ya no sirven
And that now are no use
Yo nunca te dije nada,
I never told you anything,
Nunca te lo dije,
I never told you,
Es por eso que hoy te lo digo así de triste.
That's why today I'm telling you so sadly.
Solo son palabras
They are only words
Palabras que no dije,
Words I didn't say,
Palabras en mi interior
Words inside me
Y que ahora ya no sirven
And that now are no use
Yo nunca te dije nada,
I never told you anything,
Nunca te lo dije,
I never told you,
Es por eso que hoy te lo digo así de triste.
That's why today I'm telling you so sadly.





Writer(s): Santaflow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.