Paroles et traduction N-Kaese - Nunca Te Dije
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca Te Dije
I Never Told You
Solo
una
cosa
vuelve
un
sueño
imposible,
Only
one
thing
makes
a
dream
impossible,
El
miedo
a
fracasar,
The
fear
of
failure,
El
miedo
a
decir,
The
fear
of
speaking,
El
miedo
a
que
piensen
mal
de
ti,
The
fear
of
what
people
will
think
of
you,
La
palabra
que
no
dije
por
miedo,
The
word
I
didn't
say
out
of
fear,
O
la
palabra
que
nunca
pude
decir.
Or
the
word
I
could
never
say.
Solo
son
palabras
They
are
only
words
Palabras
que
no
dije,
Words
I
didn't
say,
Palabras
en
mi
interior
Words
inside
me
Y
que
ahora
ya
no
sirven
And
that
now
are
no
use
Yo
nunca
te
dije
nada,
I
never
told
you
anything,
Nunca
te
lo
dije,
I
never
told
you,
Es
por
eso
que
hoy
te
lo
digo
así
de
triste.
That's
why
today
I'm
telling
you
so
sadly.
Solo
son
palabras
They
are
only
words
Palabras
que
no
dije,
Words
I
didn't
say,
Palabras
en
mi
interior
Words
inside
me
Y
que
ahora
ya
no
sirven
And
that
now
are
no
use
Yo
nunca
te
dije
nada,
I
never
told
you
anything,
Nunca
te
lo
dije,
I
never
told
you,
Es
por
eso
que
hoy
te
lo
digo
así
de
triste.
That's
why
today
I'm
telling
you
so
sadly.
Querida
amiga,
Dear
friend,
Soy
aquel
chico
del
colegio
I
am
that
boy
from
school
El
que
se
sentaba
atrás,
The
one
who
sat
in
the
back,
Ahora
sirvo
en
el
ejercito
Now
I
serve
in
the
army
Que
no
sabía,
Who
didn't
know,
Ni
una
pisca
sobre
amor,
Not
a
clue
about
love,
Bromeaba
todo
el
rato
para
llamar
tu
atención
I
joked
around
all
the
time
to
get
your
attention
Nada
entendía
I
didn't
understand
anything
Sensación
desconocida
Unknown
feeling
Ese
cosquilleo
que
subia
por
la
barriga
That
tingling
that
went
up
my
belly
Cuando
te
veía
When
I
saw
you
A
todas
horas
de
buscaba
I
looked
for
you
all
the
time
Inventaba
excusas
para
que
te
me
cruzaras
I
made
up
excuses
for
you
to
run
into
me
Quería
ofrecerte
el
cielo
pero
no
tenia
alas.
I
wanted
to
offer
you
the
sky
but
I
had
no
wings.
Tenía
tanto
fuego
I
had
so
much
fire
Y
temí
que
te
quemaras
And
I
feared
you'd
burn
Tuve
que
decirte
tanto
I
had
to
tell
you
so
much
Pero
no
tuve
palabras
But
I
had
no
words
Ahora
ando
por
cenizas
de
mi
súbita
batalla
Now
I
walk
through
the
ashes
of
my
sudden
battle
Que
perdí
hace
ya
tiempo
That
I
lost
a
while
ago
Cada
declaración
se
quedo
solo
en
intento,
Every
declaration
was
just
an
attempt,
Yo
(yo)
ya
no
sé
ni
que
lo
que
siento,
I
(I)
don't
even
know
what
I
feel
anymore,
Te
veo
con
otro
I
see
you
with
another
Y
sigo
sufriendo
And
I
keep
suffering
Te
engañas.
You
deceive
yourself.
Querida
amiga
Dear
friend
Hoy
si
me
salen
las
palabras
Today
words
come
to
me
Me
sé
la
jugada
I
know
the
play
Ya
nada
me
para
Nothing
stops
me
now
Y
yo
sigo
en
la
calzada
And
I'm
still
on
the
road
Como
una
mentira
que
ya
ha
sido
descubierta
Like
a
lie
that
has
already
been
discovered
No
sé
como
cerrar
esta
herida
que
está
abierta
I
don't
know
how
to
close
this
wound
that
is
open
Yo
tengo
momentos
que
siguen
en
mi
cabeza
I
have
moments
that
are
still
in
my
head
En
el
cuento
que
invente
In
the
story
I
made
up
Siempre
fuiste
la
princesa.
You
were
always
the
princess.
Solo
son
palabras
They
are
only
words
Palabras
que
no
dije,
Words
I
didn't
say,
Palabras
en
mi
interior
Words
inside
me
Y
que
ahora
ya
no
sirven
And
that
now
are
no
use
Yo
nunca
te
dije
nada,
I
never
told
you
anything,
Nunca
te
lo
dije,
I
never
told
you,
Es
por
eso
que
hoy
te
lo
digo
así
de
triste.
That's
why
today
I'm
telling
you
so
sadly.
Solo
son
palabras
They
are
only
words
Palabras
que
no
dije,
Words
I
didn't
say,
Palabras
en
mi
interior
Words
inside
me
Y
que
ahora
ya
no
sirven
And
that
now
are
no
use
Yo
nunca
te
dije
nada,
I
never
told
you
anything,
Nunca
te
lo
dije,
I
never
told
you,
Es
por
eso
que
hoy
te
lo
digo
así
de
triste.
That's
why
today
I'm
telling
you
so
sadly.
Querido
abuelo
Dear
grandfather
Me
presento
Let
me
introduce
myself
Soy
tu
nieto
I'm
your
grandson
El
que
nunca
conociste,
The
one
you
never
knew,
Tu
ya
estabas
en
el
cielo,
You
were
already
in
heaven,
El
más
pequeño,
The
youngest,
Aunque
nunca
tuve
miedos
Although
I
never
had
any
fears
Si
tengo
que
ser
sincero
soy
sensible
lo
primero,
To
be
honest
I
am
sensitive
first,
Y
a
veces
lloro
And
sometimes
I
cry
Porque
no
pude
ni
verte,
Because
I
couldn't
even
see
you,
No
pude
conocerte,
I
couldn't
meet
you,
Sensación
de
tenerte,
Feeling
of
having
you,
Vino
a
por
ti
la
muerte,
Death
came
for
you,
Yo
te
tengo
presente,
I
have
you
present,
No
sabes
lo
que
daría
por
poder
abrazarte.
You
don't
know
what
I
would
give
to
be
able
to
hug
you.
Y
Todo
lo
que
yo
tengo
son
And
all
I
have
are
Palabras
que
llegan
al
corazón
Words
that
reach
the
heart
Aunque
no
estés
siento
emoción
Even
though
you're
not
here
I
feel
emotion
Una
explosión
de
adoración,
An
explosion
of
adoration,
Y
todo
lo
que
daría
por
poderes
que
frenen
el
reloj
And
all
I
would
give
for
powers
that
stop
the
clock
Soy
el
autor
de
este
guion
I'm
the
author
of
this
script
Abro
el
telón
de
soñador
I
open
the
dreamer's
curtain
Todo
lo
que
tengo
es
una
foto
y
las
palabras
All
I
have
is
a
photo
and
the
words
De
la
imagen
que
me
han
dado
y
las
historias
contadas
Of
the
image
they
have
given
me
and
the
stories
told
Todo
lo
que
quiero
All
I
want
Es
decirte
lo
que
pienso,
Is
to
tell
you
what
I
think,
Que
yo
quise
conocerte,
That
I
wanted
to
meet
you,
Pero
me
siento
indefenso,
But
I
feel
helpless,
Me
controlan
teorías
que
no
consigo
entender.
I
am
controlled
by
theories
that
I
cannot
understand.
Habiendo
tanto
cabrón
te
toco
a
ti
With
so
many
bastards,
it
had
to
be
you
Joder,
yo
me
tengo
que
joder
Damn
it,
I
have
to
screw
myself
Aunque
suene
redundante,
Even
though
it
sounds
redundant,
Juguetes
de
exposicion
Display
toys
Dentro
de
este
escaparate
Inside
this
shop
window
El
tiempo
es
indomable
Time
is
indomitable
Es
la
bestia
que
nos
ata
It's
the
beast
that
attacks
us
Esclavos
de
un
presente
que
nos
domina
y
nos
mata
Slaves
to
a
present
that
dominates
and
kills
us
Mueres
si
no
te
adaptas
You
die
if
you
don't
adapt
Si
lo
haces
también,
If
you
do
too,
Di
todo
lo
que
piensas
antes
de
dejar
tu
piel.
Say
everything
you
think
before
you
leave
your
skin.
Solo
son
palabras
They
are
only
words
Palabras
que
no
dije,
Words
I
didn't
say,
Palabras
en
mi
interior
Words
inside
me
Y
que
ahora
ya
no
sirven
And
that
now
are
no
use
Yo
nunca
te
dije
nada,
I
never
told
you
anything,
Nunca
te
lo
dije,
I
never
told
you,
Es
por
eso
que
hoy
te
lo
digo
así
de
triste.
That's
why
today
I'm
telling
you
so
sadly.
Solo
son
palabras
They
are
only
words
Palabras
que
no
dije,
Words
I
didn't
say,
Palabras
en
mi
interior
Words
inside
me
Y
que
ahora
ya
no
sirven
And
that
now
are
no
use
Yo
nunca
te
dije
nada,
I
never
told
you
anything,
Nunca
te
lo
dije,
I
never
told
you,
Es
por
eso
que
hoy
te
lo
digo
así
de
triste.
That's
why
today
I'm
telling
you
so
sadly.
Solo
son
palabras
They
are
only
words
Palabras
que
no
dije,
Words
I
didn't
say,
Palabras
en
mi
interior
Words
inside
me
Y
que
ahora
ya
no
sirven
And
that
now
are
no
use
Yo
nunca
te
dije
nada,
I
never
told
you
anything,
Nunca
te
lo
dije,
I
never
told
you,
Es
por
eso
que
hoy
te
lo
digo
así
de
triste.
That's
why
today
I'm
telling
you
so
sadly.
Solo
son
palabras
They
are
only
words
Palabras
que
no
dije,
Words
I
didn't
say,
Palabras
en
mi
interior
Words
inside
me
Y
que
ahora
ya
no
sirven
And
that
now
are
no
use
Yo
nunca
te
dije
nada,
I
never
told
you
anything,
Nunca
te
lo
dije,
I
never
told
you,
Es
por
eso
que
hoy
te
lo
digo
así
de
triste.
That's
why
today
I'm
telling
you
so
sadly.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santaflow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.