N-Kaese - Sólo son palabras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction N-Kaese - Sólo son palabras




Sólo son palabras
It's only words
Yo!!
Yo!
Solo son palabras para gente inadaptada
It's just words for misfits
En este mundo de locos en el que he nacido yo
In this mad world in which I was born
Para ver las malas rachas que hay en cada parada
To see the streaks of bad luck at each station
Prefiero no mirarlo y de pronto volverme ciego
I'd prefer not to look and suddenly go blind
Solo son palabras para gente inadaptada
It's only words for misfits
En este mundo de locos en el que he nacido yo
In this mad world I was born into
Para ver las malas rachas que hay en cada parada
To see the streaks of bad luck at every stop
Prefiero no mirarlo y de pronto volverme ciego
I would rather not look at it and suddenly go blind
Solo son palabras para mi con sentimiento
It's only words with feeling for me
En este mundo en el que siento un tremendo dolor
In this world where I feel tremendous pain
Porque todas mis palabras se las llevo el viento
Because all my words are carried away by the wind
Pero todas las tuyas las guardo en mi corazon
But all of yours I keep in my heart
Recuerdo todos los te quiero, todos los amores
I remember all the I love you's, all the love
Los besos en mi cuerpo hasta el dia de hoy
The kisses on my body until this day
Pero como ya sabes siempre he sido un obseso
But as you already know I've always been obsessed
Y no se porque pero tengo una obsecion por vos
And I don't know why but I have an obsession with you
Enterramos el pasado en el fondo del mar
We bury the past at the bottom of the sea
Porque no puedo parar de decirte te quiero
Because I can't stop telling you I love you
Y esque yo solo pienso en no volverte a pensar
And it's like I can only think about not thinking about you again
Sinceramente si me vuelves a querer yo lo prefiero
Honestly, if you love me again, I'd prefer it
No me contestes mal si no te puedo convencer
Don't give me a bad reply if I can't convince you
Y no me intento esconder si yo me encuentro fatal
And I don't try to hide if I feel terrible
Porque lo unico que quierof es volverte a ver
Because the only thing I want is to see you again
Solo quiero ver que todo te va genial
I just want to see that everything's going great for you
Solo son palabras para gente inadaptada
It's only words for misfits
En este mundo de locos en el que he nacido yo
In this mad world I was born into
Para escuchar malas charlas que hay en cada parada
To hear the bad talk at every stop
Prefiero no escucharlo y de pronto volverme sordo
I'd rather not hear it and suddenly go deaf
Solo son palabras para gente inadaptada
It's only words for misfits
En este mundo de locos en el que he nacido yo
In this mad world in which I was born
Para escuchar malas charlas que hay en cada parada
To hear the bad talk there is at each stop
Prefiero no escucharlo y de pronto volverme sordo
I'd rather not hear it and suddenly go deaf
Quiero volverme sordo para no escuchar tus voces, tus besos tus caricias y tu corazon
I want to go deaf so as not to hear your voices, your kisses, your caresses, and your heart
Prefiero no pensar en algunos de tus rozes
I'd rather not think about some of your touches
Porque para mi siempre fuiste un punto de atencion
Because for me you were always a center of attention
Creo que tu no quieres nada por estar conmigo
I don't think you want anything to do with being with me
Pero tampoco pierdes nada por hacerme feliz
But you have nothing to lose by making me happy
No creas que el universo es tan infinito,
Don't think the universe is so infinite
Infinito es el amor que yo siento por ti
Infinite is the love I feel for you
No quiero ponerte mala no quiero ponerte buena
I don't want to make you feel bad, I don't want to make you feel good
Solo pienso esas palabras que me dejaron en vela
I just think about those words that kept me awake
Un te quiero susurrado en la oreja con luna llena
An I love you whispered in my ear with a full moon
Y un te odio gritandolo desde la otra acera
And an I hate you screaming it from the other sidewalk
No pienses nada bueno, no pienses nada malo
Don't think anything good, don't think anything bad
Haz caso al corazon y lo que te haya gritado
Listen to your heart and what it has shouted at you
Hazme caso a mi, no hagas caso a nada
Listen to me, don't listen to anything
Por que este, estas solo son palabras
Because this, these are just words
Solo son palabras para gente inadaptada
It's just words for misfits
En este mundo de locos en el que he nacido yo
In this mad world in which I was born
Para ver las malas rachas que hay en cada parada
To see the streaks of bad luck at each station
Prefiero no mirarlo y de pronto volverme ciego
I'd prefer not to look and suddenly go blind
Solo son palabras para gente inadaptada
It's only words for misfits
En este mundo de locos en el que he nacido yo
In this mad world I was born into
Para escuchar malas charlas que hay en cada parada
To hear the bad talk there is at each stop
Prefiero no escucharlo y de pronto volverme sordo
I'd rather not hear it and suddenly go deaf
Yeah!!
Yeah!
Solo son palabras
It's just words





Writer(s): Santaflow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.