N'Klabe - Perdóname - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction N'Klabe - Perdóname




Perdóname
Прости меня
Pido la paz para esta guerra,
Я молю о мире в этой войне,
Quisiera devolver mis armas,
Хочу сложить свое оружие,
Parar con esta hostilidad
Прекратить эту вражду,
Que no conduce a nada,
Которая ни к чему не ведет,
Te propongo una tregua.
Предлагаю тебе перемирие.
Hago un llamado a tu conciencia
Взываю к твоей совести,
La mía ya me está matando,
Моя уже убивает меня,
Quien te esta hablando se rindió
Тот, кто говорит с тобой, сдался,
Perdió todas sus fuerzas
Потерял все свои силы
Y hoy viene a suplicarte
И сегодня пришел умолять тебя
Y a pedir perdón.
И просить прощения.
Hay perdóname, perdóname
Прости меня, прости меня,
No me hagas llorar,
Не заставляй меня плакать,
No se cómo hablar
Не знаю, как говорить,
Hay perdóname, perdóname
Прости меня, прости меня,
Que tengo que hacer,
Что мне делать,
Si quieres me rindo a tus pies.
Если хочешь, я паду к твоим ногам.
Quiero que sepas que he cambiado
Хочу, чтобы ты знала, что я изменился,
Que estar sin ti ha sido amargo
Что быть без тебя было горько,
Por que me tuve que perder,
Потому что мне пришлось потеряться,
Y andar en malos pasos
Идти по плохим дорогам,
Y hoy que vuelvo a encontrarte
И сегодня, когда я снова встречаю тебя,
Quisiera volver.
Я хотел бы вернуться.
Hay perdóname, perdóname
Прости меня, прости меня,
No me hagas llorar,
Не заставляй меня плакать,
No se cómo hablar
Не знаю, как говорить,
Hay perdóname, perdóname
Прости меня, прости меня,
Que tengo que hacer,
Что мне делать,
Si quieres me rindo.
Если хочешь, я сдамся.
Perdóname, perdóname
Прости меня, прости меня
Pido la paz para esta guerra,
Я молю о мире в этой войне,
Amor perdóname
Любимая, прости меня,
Por que estaba equivocado,
Потому что я был неправ,
Y ahora regreso vencido, arrepentido y enamorado
И теперь возвращаюсь побежденным, раскаявшимся и влюбленным.
Pido la paz para esta guerra,
Я молю о мире в этой войне,
Amor perdóname
Любимая, прости меня,
Por que ya no aguanto mas por eso vuelvo buscando la paz suplicando, perdón
Потому что я больше не могу терпеть, поэтому возвращаюсь в поисках мира, умоляя о прощении.
Pido la paz para esta guerra,
Я молю о мире в этой войне,
Amor perdóname
Любимая, прости меня,
Sin rencores, sin reproches, sin culpables ni inocentes, comencemos otra vez
Без обид, без упреков, без виноватых и невинных, начнем все сначала.
Pido la paz para esta guerra,
Я молю о мире в этой войне,
Amor perdóname
Любимая, прости меня,
Te estoy pidiendo una tregua,
Я прошу тебя о перемирии,
Mi corazón se rindio de luchar contra ese amor
Мое сердце сдалось в борьбе с этой любовью.
Pido la paz para esta guerra,
Я молю о мире в этой войне,
Amor perdóname
Любимая, прости меня,
Por que tuve que perder, y tuve que sufrir y tuve que sentir, lo que es vivir en guerra solo con el corazón,
Потому что мне пришлось потерять, и пришлось страдать, и пришлось sentir, что значит жить в войне только с сердцем.
Perdóname que no puedo vivir si no estas aquí,
Прости меня, что я не могу жить, если тебя нет рядом,
Me hace falta tu presencia, para tu eres la escencia que da sabor a mi existir,
Мне не хватает твоего присутствия, для меня ты - сущность, которая придает вкус моему существованию,
Un poco más y a lo mejor nos comprendemos luego,
Еще немного, и, возможно, мы поймем друг друга потом,
Vuelve a yo te lo ruego y perdóname, perdóname,
Вернись ко мне, умоляю тебя, и прости меня, прости меня,
Si acaso te ofendí perdón,
Если я тебя обидел, прости,
Si acaso te fallé perdón pero ya no aguanto esta situación,
Если я тебя подвел, прости, но я больше не могу выносить эту ситуацию,
Esta que me tiene triste porque desde que te fuiste la felicidad no existe para mí,
Эту, которая делает меня грустным, потому что с тех пор, как ты ушла, счастья для меня не существует,
Para la vida es nada
Для меня жизнь - ничто,
Siento que el mundo se acaba, poquito a poco, poco a poquito regresa pronto que te necesito,
Я чувствую, что мир рушится, понемногу, понемногу возвращайся скорее, ты мне нужна,
Me estoy muriendo sin verte, mira para mi seria la muerte que no estes al lado mio,
Я умираю без тебя, посмотри, для меня смерть - это не быть рядом с тобой,
Yo me estoy muriendo de frio
Я умираю от холода,
Porque ya no puedo verte, quiereme como te quiero, quiereme es mi desvelo,
Потому что больше не могу тебя видеть, люби меня, как я люблю тебя, люби меня, это моя мечта,
La preocupación que tu no estas conmigo
Беспокойство о том, что тебя нет со мной,
No es broma lo que te digo, no, no te creas que esto es broma, tu eres la unica persona,
Это не шутка, что я говорю, нет, не думай, что это шутка, ты - единственный человек,
Oyeme que a mi me hace sentir asi, el hombre mas feliz del mundo, el sentimiento profundo;
Послушай, который заставляет меня чувствовать себя так, самым счастливым человеком в мире, глубокое чувство;
El que me obliga a cantarte, a llorarte, a rogarte, a implorarte, a decirte que no me dejes morirme
То, которое заставляет меня петь тебе, плакать по тебе, умолять тебя, умолять тебя, говорить тебе, чтобы ты не дала мне умереть,
Me duele la soledad y si tu te vas para mi la vida es nada, siento que el mundo se acaba
Мне больно от одиночества, и если ты уйдешь, для меня жизнь - ничто, я чувствую, что мир рушится,
De una mañana a la otra, esas lagrimas son pocas para yo llorar por tí, y como cuenta me di
С одного утра до другого, этих слез мало, чтобы я плакал по тебе, и как я понял,
De que me iba a morir, por eso ya estoy aquí, oyeme por eso ya regrese, otra vez para pedir de una vez
Что я умру, поэтому я уже здесь, послушай, поэтому я уже вернулся, снова, чтобы попросить сразу,
Perdon, y de todo corazón yo vine a decirte así,
Прощения, и от всего сердца я пришел сказать тебе так,
Son cosas del corazón, el destino así lo quiso, es mucho mas facil pedirte perdon que haberte pedido permiso,
Это дела сердечные, судьба так распорядилась, гораздо проще попросить у тебя прощения, чем просить разрешения,
Pero no importa la vida es corta regresa pronto se acaba el tiempo,
Но неважно, жизнь коротка, возвращайся скорее, время уходит,
Oye como va mi ruego te vine a pedir muchacha oye como va mi ruego te vine a pedir muchacha,
Послушай, как идет моя мольба, я пришел просить тебя, девушка, послушай, как идет моя мольба, я пришел просить тебя, девушка,
Que no me dejes tan triste como estoy ahora
Чтобы ты не оставляла меня таким грустным, как сейчас,
Mira que me muero a solas y tu eres la unica persona
Смотри, я умираю один, а ты - единственный человек,
Que a mi me comprende, y mi corazón no entiende
Который меня понимает, а мое сердце не понимает,
Que no estes al lado mio, quiereme y tu veras como todo será diferente,
Что тебя нет рядом со мной, люби меня, и ты увидишь, как все изменится,
Delante de tanta gente yo vine a pedir de rodillas aunque no es cosa sencilla esto,
Перед столькими людьми я пришел просить на коленях, хотя это нелегко,
Esto de pedir perdón, te hablo de corazón, de corazón te estoy hablando,
Это просить прощения, я говорю тебе от всего сердца, от всего сердца я с тобой разговариваю,
Oye lo que estoy cantando, yo te estoy hablando en serio,
Послушай, что я пою, я говорю тебе серьезно,
Vuelve y regalame el privilegio de contar con tu cariño,
Вернись и подари мне привилегию рассчитывать на твою любовь,
Estoy llorando como un niño al que le falta un juguete nuevo,
Я плачу, как ребенок, которому не хватает новой игрушки,
Estoy de vuelta porque te quiero, porque te quiero, me quiero quedar por eso tu amor yo vine a buscar esta noche,
Я вернулся, потому что люблю тебя, потому что люблю тебя, я хочу остаться, поэтому я пришел искать твою любовь сегодня вечером,
Por favor y de noche yo vine a pedir casí casí de rodillas que me trates un poquito mejor,
Пожалуйста, и ночью я пришел просить почти на коленях, чтобы ты относилась ко мне немного лучше,
Y esta noche al Carneguijon vine a pedir perdon
И сегодня вечером в Карнеги-холл я пришел просить прощения





Writer(s): Jorge Luis Piloto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.