Paroles et traduction N'Klabe - Una Senal
Amo
la
vida
Я
люблю
жизнь,
Me
da
el
silencio
de
la
noche
Она
даёт
мне
тишину
ночи
Que
me
da
la
luz
del
dia
И
дарует
свет
дня.
Lo
que
jamas
soñe
tener
То,
чего
я
никогда
не
мечтал
иметь.
Sanas
mi
herida
Ты
исцеляешь
мои
раны
Cuando
caido
no
puedo
ver
Когда
я
падаю
и
теряю
надежду.
Tu
me
das
la
salida
Ты
выводишь
меня
из
тупика.
Eres
el
norte
de
mi
ser
Ты
- компас
моей
жизни.
Y
hoy
estoy
perdido
y
no
se
ni
donde
estas
Но
сейчас
я
заблудился
и
не
знаю,
где
ты.
Y
hoy
cuando
te
busco
y
no
te
encuentro
Когда
я
ищу
тебя,
но
не
могу
найти,
Miro
hacia
atras
Я
оглядываюсь
назад
Y
aquellas
huellas
que
dejabas
ya
no
estan
И
тех
следов,
что
ты
оставила,
уже
нет.
Quizas
te
perdi
en
el
camino
Возможно,
я
потерял
тебя
по
пути.
Me
siento
solo
y
tan
vacio
Я
чувствую
себя
одиноким
и
опустошённым.
Y
sin
miedo
a
tu
respuesta
hoy
te
pido
И
без
страха
перед
твоим
ответом
я
прошу
у
тебя
Solo
pido
una
señal
Я
прошу
лишь
о
знамении.
Amo
la
vida
Я
люблю
жизнь,
La
regalas
al
nacer
Ты
даришь
её
с
рождением,
Y
solo
tu
la
quitas
И
только
ты
можешь
её
забрать.
Aunque
no
lo
puedo
entender
Хотя
я
этого
не
могу
понять.
Sanas
mi
herida
Ты
исцеляешь
мои
раны
Cuando
caigo
no
puedo
ver
Когда
я
падаю
и
теряю
надежду.
Tu
me
das
la
salida
Ты
выводишь
меня
из
тупика.
Eres
el
norte
de
mi
ser
Ты
- компас
моей
жизни.
Y
hoy
estoy
perdido
y
no
se
ni
donde
estas
Но
сейчас
я
заблудился
и
не
знаю,
где
ты.
Y
hoy
cuando
te
busco
y
no
te
encuentro
Когда
я
ищу
тебя,
но
не
могу
найти,
Miro
hacia
atras
Я
оглядываюсь
назад
Y
aquellas
huellas
que
dejabas
ya
no
estan
И
тех
следов,
что
ты
оставила,
уже
нет.
Quizas
te
perdi
en
el
camino
Возможно,
я
потерял
тебя
по
пути.
Me
siento
solo
y
tan
vacio
Я
чувствую
себя
одиноким
и
опустошённым.
Y
sin
miedo
a
tu
respuesta
hoy
te
pido
И
без
страха
перед
твоим
ответом
я
прошу
у
тебя
Una
señal
que
le
de
luz
a
mi
camino
Знамение,
которое
озарит
мой
путь.
Que
devuelva
ya
tus
huellas
Пусть
оно
вернёт
мне
твои
следы,
Para
no
perderte
mas
Чтобы
больше
тебя
не
терять.
(Solo
te
pido
una
señal)
(Я
только
прошу
о
знамении)
Solo
te
pido
una
señal
Я
только
прошу
о
знамении.
(Solo
te
pido)
(Я
только
прошу)
Algo
que
me
haga
entender
Что-то,
что
заставит
меня
понять,
Que
tu
eres
mi
verdad
Что
ты
- моя
истина.
(Solo
te
pido
una
señal)
(Я
только
прошу
о
знамении)
Y
sentirme
en
tu
presencia
И
почувствовать
твоё
присутствие.
(Solo
te
pido
una
señal)
(Я
только
прошу
о
знамении)
Si
mi
alma
solo
se
encuentra
Если
моя
душа
заблудилась,
Tu
la
vas
a
rescatar
Ты
её
спасёшь.
(Solo
te
pido
una
señal)
(Я
только
прошу
о
знамении)
Para
asi
para
asi
poder
creer
Чтобы
я
смог
поверить,
(Solo
te
pido)
(Я
только
прошу)
Pues
no
te
tengo
que
ver
Ведь
мне
не
обязательно
тебя
видеть,
Para
saber
que
ahi
estas
Чтобы
знать,
что
ты
здесь.
(Solo
te
pido
una
señal)
(Я
только
прошу
о
знамении)
Por
mas
solo,
Даже
в
самом
одиночестве,
Por
mas
solo
que
me
encuentre
В
самом
одиноком
месте,
(Solo
te
pido)
(Я
только
прошу)
Siempre
tu
vienes
a
verme
Ты
всегда
приходишь
ко
мне.
No
me
habandonas
jamas
Ты
никогда
меня
не
покидаешь.
(Solo
te
pido
una
señal)
(Я
только
прошу
о
знамении)
Eres
ahi
ese
amor
verdadero
Ты
- та
настоящая
любовь,
Ese
tan
puro
y
sincero
Такая
чистая
и
искренняя,
Y
el
que
siempre
boy
a
amar
И
ту,
которую
я
всегда
буду
любить.
(Solo
te
pido
una
señal)
(Я
только
прошу
о
знамении)
Una
señal
que
le
devuelva
la
esperanza
a
mi
Знамении,
которое
вернёт
мне
надежду.
(Solo
te
pido)
(Я
только
прошу)
Amo
la
vida
Я
люблю
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hector Torres, Ricardo Luis Porrata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.