N.M.L - OCCUPÉ - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand N.M.L - OCCUPÉ




OCCUPÉ
BESCHÄFTIGT
Ouais, désolé, j'suis occupé
Ja, tut mir leid, ich bin beschäftigt
Wow
Wow
J'arrive pas à me détendre pour écrire
Ich kann mich nicht entspannen, um zu schreiben
Je n'sais pas si je vais pouvoir dormir
Ich weiß nicht, ob ich schlafen kann
Mon âme est plongée sans cesse dans le pire
Meine Seele ist ständig ins Schlimmste getaucht
J'suis dans le stress, me demande pas d'sourire
Ich bin im Stress, verlange kein Lächeln von mir
J'arrive pas à me détendre pour écrire
Ich kann mich nicht entspannen, um zu schreiben
Je n'sais pas si je vais pouvoir dormir
Ich weiß nicht, ob ich schlafen kann
Mon âme est plongée sans cesse dans le pire
Meine Seele ist ständig ins Schlimmste getaucht
J'suis dans le stress, me demande pas d'sourire
Ich bin im Stress, verlange kein Lächeln von mir
Évite moi tant que tu peux
Meide mich, so gut du kannst
Je réponds pas à tes aveux
Ich antworte nicht auf deine Geständnisse
Occupé par ce que je veux
Beschäftigt mit dem, was ich will
Quand je le veux et si je le peux
Wann ich es will und wenn ich es kann
J'suis un connard, c'est c'que tu veux
Ich bin ein Arschloch, das ist es, was du willst
Me demande pas si ça va mieux
Frag mich nicht, ob es besser ist
Je réponds pas, j'joue pas le jeu
Ich antworte nicht, ich spiele das Spiel nicht mit
Je dialogue que dans les yeux
Ich verständige mich nur mit Blicken
On m'dit qu'je travaille trop
Man sagt mir, ich arbeite zu viel
Pourtant je trouve que je taffe pas assez
Dabei finde ich, dass ich nicht genug schufte
Faut vraiment que j'arrête de paniquer (Yeah, yeah, ay)
Ich muss wirklich aufhören, in Panik zu geraten (Yeah, yeah, ay)
On m'dit qu'je travaille trop
Man sagt mir, ich arbeite zu viel
Pourtant je trouve que je taffe pas assez (Ay)
Dabei finde ich, dass ich nicht genug schufte (Ay)
Y'a plus d'démons, y'a plus d'corps, y'a plus d'âme
Es gibt keine Dämonen mehr, keinen Körper, keine Seele mehr
Y'a plus d'elle, y'a plus de cette vie que j'aimais
Es gibt sie nicht mehr, dieses Leben, das ich liebte, gibt es nicht mehr
Si jeune et déjà j'regrette le passé
So jung und schon bereue ich die Vergangenheit
Si jeune et déjà je veux m'arrêter
So jung und schon will ich aufhören
Je trouve jamais le moyen d'me calmer
Ich finde nie einen Weg, mich zu beruhigen
J'suis égocentrique donc tu vas la fermer
Ich bin egozentrisch, also wirst du die Klappe halten
Ay, yeah, tu vas la fermer (Ouais)
Ay, yeah, du wirst die Klappe halten (Ouais)
Tu vas la fermer (Yeah, wow)
Du wirst die Klappe halten (Yeah, wow)
J'avais la vie voulue mais ça changeait rien (Ça changeait rien)
Ich hatte das gewollte Leben, aber das änderte nichts (Das änderte nichts)
T'façon j'écoute plus, ouais, j'm'en bats les reins (Ouais, j'm'en bats les reins)
Ich höre sowieso nicht mehr zu, ja, es ist mir scheißegal (Ja, es ist mir scheißegal)
Persuadé des mauvaises choses et j'contrôle rien (J'contrôle rien)
Überzeugt von schlechten Dingen und ich kontrolliere nichts (Ich kontrolliere nichts)
J'fais un son pendant ma pause et j'taffe demain (Et j'taffe demain)
Ich mache einen Song während meiner Pause und schufte morgen weiter (Und schufte morgen weiter)
J'arrive pas à me détendre pour écrire
Ich kann mich nicht entspannen, um zu schreiben
Je n'sais pas si je vais pouvoir dormir
Ich weiß nicht, ob ich schlafen kann
Mon âme est plongée sans cesse dans le pire
Meine Seele ist ständig ins Schlimmste getaucht
J'suis dans le stress, me demande pas d'sourire
Ich bin im Stress, verlange kein Lächeln von mir
J'arrive pas à me détendre pour écrire
Ich kann mich nicht entspannen, um zu schreiben
Je n'sais pas si je vais pouvoir dormir
Ich weiß nicht, ob ich schlafen kann
Mon âme est plongée sans cesse dans le pire
Meine Seele ist ständig ins Schlimmste getaucht
J'suis dans le stress, me demande pas d'sourire
Ich bin im Stress, verlange kein Lächeln von mir
Évite moi tant que tu peux
Meide mich, so gut du kannst
Je réponds pas à tes aveux
Ich antworte nicht auf deine Geständnisse
Occupé par ce que je veux
Beschäftigt mit dem, was ich will
Quand je le veux et si je le peux
Wann ich es will und wenn ich es kann
J'suis un connard, c'est c'que tu veux
Ich bin ein Arschloch, das ist es, was du willst
Me demande pas si ça va mieux
Frag mich nicht, ob es besser ist
Je réponds pas, j'joue pas le jeu
Ich antworte nicht, ich spiele das Spiel nicht mit
Je dialogue que dans les yeux
Ich verständige mich nur mit Blicken
J'arrive à peine à trouver un sens à tout ça (Ay)
Ich schaffe es kaum, einen Sinn in all dem zu finden (Ay)
J'contrôle rien, j'souris tout le temps quand il faut pas (Ay)
Ich kontrolliere nichts, ich lächle immer, wenn es nicht angebracht ist (Ay)
J'trouve un terme pour que tu l'appliques à tout ça (Ay)
Ich finde einen Begriff, damit du ihn auf all das anwendest (Ay)
Me d'mande pas si je comprends c'que tu penses de moi
Frag mich nicht, ob ich verstehe, was du von mir denkst
J'veux plonger dans la galaxie
Ich will in die Galaxie eintauchen
Sombrer en paix dans les abysses
In Frieden in den Abgründen versinken
Wow, wow
Wow, wow
Je crois en ça, je prends le risque
Ich glaube daran, ich gehe das Risiko ein
Je retourne le sens de la feuille
Ich drehe den Sinn des Blattes um
Je comprends pas quel est le vice
Ich verstehe nicht, welche Schwäche
Qui me pousse à m'retrouver seul (Seul)
Mich dazu bringt, mich allein wiederzufinden (Allein)





Writer(s): Max Fondu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.