Paroles et traduction en allemand N.M.L - OCCUPÉ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouais,
désolé,
j'suis
occupé
Ja,
tut
mir
leid,
ich
bin
beschäftigt
J'arrive
pas
à
me
détendre
pour
écrire
Ich
kann
mich
nicht
entspannen,
um
zu
schreiben
Je
n'sais
pas
si
je
vais
pouvoir
dormir
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
schlafen
kann
Mon
âme
est
plongée
sans
cesse
dans
le
pire
Meine
Seele
ist
ständig
ins
Schlimmste
getaucht
J'suis
dans
le
stress,
me
demande
pas
d'sourire
Ich
bin
im
Stress,
verlange
kein
Lächeln
von
mir
J'arrive
pas
à
me
détendre
pour
écrire
Ich
kann
mich
nicht
entspannen,
um
zu
schreiben
Je
n'sais
pas
si
je
vais
pouvoir
dormir
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
schlafen
kann
Mon
âme
est
plongée
sans
cesse
dans
le
pire
Meine
Seele
ist
ständig
ins
Schlimmste
getaucht
J'suis
dans
le
stress,
me
demande
pas
d'sourire
Ich
bin
im
Stress,
verlange
kein
Lächeln
von
mir
Évite
moi
tant
que
tu
peux
Meide
mich,
so
gut
du
kannst
Je
réponds
pas
à
tes
aveux
Ich
antworte
nicht
auf
deine
Geständnisse
Occupé
par
ce
que
je
veux
Beschäftigt
mit
dem,
was
ich
will
Quand
je
le
veux
et
si
je
le
peux
Wann
ich
es
will
und
wenn
ich
es
kann
J'suis
un
connard,
c'est
c'que
tu
veux
Ich
bin
ein
Arschloch,
das
ist
es,
was
du
willst
Me
demande
pas
si
ça
va
mieux
Frag
mich
nicht,
ob
es
besser
ist
Je
réponds
pas,
j'joue
pas
le
jeu
Ich
antworte
nicht,
ich
spiele
das
Spiel
nicht
mit
Je
dialogue
que
dans
les
yeux
Ich
verständige
mich
nur
mit
Blicken
On
m'dit
qu'je
travaille
trop
Man
sagt
mir,
ich
arbeite
zu
viel
Pourtant
je
trouve
que
je
taffe
pas
assez
Dabei
finde
ich,
dass
ich
nicht
genug
schufte
Faut
vraiment
que
j'arrête
de
paniquer
(Yeah,
yeah,
ay)
Ich
muss
wirklich
aufhören,
in
Panik
zu
geraten
(Yeah,
yeah,
ay)
On
m'dit
qu'je
travaille
trop
Man
sagt
mir,
ich
arbeite
zu
viel
Pourtant
je
trouve
que
je
taffe
pas
assez
(Ay)
Dabei
finde
ich,
dass
ich
nicht
genug
schufte
(Ay)
Y'a
plus
d'démons,
y'a
plus
d'corps,
y'a
plus
d'âme
Es
gibt
keine
Dämonen
mehr,
keinen
Körper,
keine
Seele
mehr
Y'a
plus
d'elle,
y'a
plus
de
cette
vie
que
j'aimais
Es
gibt
sie
nicht
mehr,
dieses
Leben,
das
ich
liebte,
gibt
es
nicht
mehr
Si
jeune
et
déjà
j'regrette
le
passé
So
jung
und
schon
bereue
ich
die
Vergangenheit
Si
jeune
et
déjà
je
veux
m'arrêter
So
jung
und
schon
will
ich
aufhören
Je
trouve
jamais
le
moyen
d'me
calmer
Ich
finde
nie
einen
Weg,
mich
zu
beruhigen
J'suis
égocentrique
donc
tu
vas
la
fermer
Ich
bin
egozentrisch,
also
wirst
du
die
Klappe
halten
Ay,
yeah,
tu
vas
la
fermer
(Ouais)
Ay,
yeah,
du
wirst
die
Klappe
halten
(Ouais)
Tu
vas
la
fermer
(Yeah,
wow)
Du
wirst
die
Klappe
halten
(Yeah,
wow)
J'avais
la
vie
voulue
mais
ça
changeait
rien
(Ça
changeait
rien)
Ich
hatte
das
gewollte
Leben,
aber
das
änderte
nichts
(Das
änderte
nichts)
T'façon
j'écoute
plus,
ouais,
j'm'en
bats
les
reins
(Ouais,
j'm'en
bats
les
reins)
Ich
höre
sowieso
nicht
mehr
zu,
ja,
es
ist
mir
scheißegal
(Ja,
es
ist
mir
scheißegal)
Persuadé
des
mauvaises
choses
et
j'contrôle
rien
(J'contrôle
rien)
Überzeugt
von
schlechten
Dingen
und
ich
kontrolliere
nichts
(Ich
kontrolliere
nichts)
J'fais
un
son
pendant
ma
pause
et
j'taffe
demain
(Et
j'taffe
demain)
Ich
mache
einen
Song
während
meiner
Pause
und
schufte
morgen
weiter
(Und
schufte
morgen
weiter)
J'arrive
pas
à
me
détendre
pour
écrire
Ich
kann
mich
nicht
entspannen,
um
zu
schreiben
Je
n'sais
pas
si
je
vais
pouvoir
dormir
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
schlafen
kann
Mon
âme
est
plongée
sans
cesse
dans
le
pire
Meine
Seele
ist
ständig
ins
Schlimmste
getaucht
J'suis
dans
le
stress,
me
demande
pas
d'sourire
Ich
bin
im
Stress,
verlange
kein
Lächeln
von
mir
J'arrive
pas
à
me
détendre
pour
écrire
Ich
kann
mich
nicht
entspannen,
um
zu
schreiben
Je
n'sais
pas
si
je
vais
pouvoir
dormir
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
schlafen
kann
Mon
âme
est
plongée
sans
cesse
dans
le
pire
Meine
Seele
ist
ständig
ins
Schlimmste
getaucht
J'suis
dans
le
stress,
me
demande
pas
d'sourire
Ich
bin
im
Stress,
verlange
kein
Lächeln
von
mir
Évite
moi
tant
que
tu
peux
Meide
mich,
so
gut
du
kannst
Je
réponds
pas
à
tes
aveux
Ich
antworte
nicht
auf
deine
Geständnisse
Occupé
par
ce
que
je
veux
Beschäftigt
mit
dem,
was
ich
will
Quand
je
le
veux
et
si
je
le
peux
Wann
ich
es
will
und
wenn
ich
es
kann
J'suis
un
connard,
c'est
c'que
tu
veux
Ich
bin
ein
Arschloch,
das
ist
es,
was
du
willst
Me
demande
pas
si
ça
va
mieux
Frag
mich
nicht,
ob
es
besser
ist
Je
réponds
pas,
j'joue
pas
le
jeu
Ich
antworte
nicht,
ich
spiele
das
Spiel
nicht
mit
Je
dialogue
que
dans
les
yeux
Ich
verständige
mich
nur
mit
Blicken
J'arrive
à
peine
à
trouver
un
sens
à
tout
ça
(Ay)
Ich
schaffe
es
kaum,
einen
Sinn
in
all
dem
zu
finden
(Ay)
J'contrôle
rien,
j'souris
tout
le
temps
quand
il
faut
pas
(Ay)
Ich
kontrolliere
nichts,
ich
lächle
immer,
wenn
es
nicht
angebracht
ist
(Ay)
J'trouve
un
terme
pour
que
tu
l'appliques
à
tout
ça
(Ay)
Ich
finde
einen
Begriff,
damit
du
ihn
auf
all
das
anwendest
(Ay)
Me
d'mande
pas
si
je
comprends
c'que
tu
penses
de
moi
Frag
mich
nicht,
ob
ich
verstehe,
was
du
von
mir
denkst
J'veux
plonger
dans
la
galaxie
Ich
will
in
die
Galaxie
eintauchen
Sombrer
en
paix
dans
les
abysses
In
Frieden
in
den
Abgründen
versinken
Je
crois
en
ça,
je
prends
le
risque
Ich
glaube
daran,
ich
gehe
das
Risiko
ein
Je
retourne
le
sens
de
la
feuille
Ich
drehe
den
Sinn
des
Blattes
um
Je
comprends
pas
quel
est
le
vice
Ich
verstehe
nicht,
welche
Schwäche
Qui
me
pousse
à
m'retrouver
seul
(Seul)
Mich
dazu
bringt,
mich
allein
wiederzufinden
(Allein)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Max Fondu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.