N.M.L - ORACLE - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction N.M.L - ORACLE




ORACLE
ORACLE
J'crois qu'j'ai trouvé, en fait
I think I've found it, actually
Ha na na na naw
Ha na na na naw
Aye
Aye
Je sais qu't'es mais tu m'parais loin (Aye)
I know you're there, but you seem so far away (Aye)
Un nouveau cycle et j'me rapproche plus de toi (Anh)
A new cycle, and I'm getting closer to you (Anh)
Je sens que j'me fais du mal (Mal)
I feel like I'm hurting myself (Hurting)
J'ai beau changer, c'est dur d'accepter tout ça (Oh ouais)
Even though I change, it's hard to accept all this (Oh yeah)
Crois moi, les gens sont aveug', yeah (Yeah)
Believe me, people are blind, yeah (Yeah)
Crois moi, j'suis pas si différent d'toi (Nan)
Believe me, I'm not so different from you (No)
J'me sens éloigné de tout l'monde (Okay)
I feel distant from everyone (Okay)
J'les vois tous courir, mais pourquoi? (Oh yunh)
I see them all running, but why? (Oh yunh)
Aye (Hunh)
Aye (Hunh)
Mais pourquoi? (pourquoi?)
But why? (Why?)
Na na na na na
Na na na na na
Ne cherchez pas à savoir si ça va
Don't try to find out if I'm okay
J'suis en crise existentielle permanente, c'est ça l'bail (C'est ça l'bail)
I'm in a permanent existential crisis, that's the deal (That's the deal)
J'veux bien de toi mais j'sais pas c'que t'attends d'moi
I want you, but I don't know what you expect from me
D'être heureux? D'être gentil? Ou bien que j't'amuse quelques mois?
To be happy? To be nice? Or just to entertain you for a few months?
(Quelques mois yeah)
(A few months, yeah)
Soyons clairs dès l'départ (Dès l'départ, ouais)
Let's be clear from the start (From the start, yeah)
Ce s'ra plus simple, ouais
It'll be simpler, yeah
Ça m'évit'ra d'êt' tourmenté, ça t'évit'ra d'êt' blasée (yeah)
It'll prevent me from being tormented, it'll prevent you from being jaded (Yeah)
Qu'on soit sur la même onde et pas en froid avec nos pensées, yeah (nan)
That we're on the same wavelength and not at odds with our thoughts, yeah (No)
J'parle de tout ça comme si j'connais bien (ok)
I talk about all this as if I know it well (Okay)
La vérité c'est que je vis à peine. J'suis prisonnier en moi, j'vois jamais la fin, nan (nan)
The truth is, I'm barely living. I'm a prisoner inside myself, I never see the end, no (No)
Donne moi tes yeux et on se promène (promène)
Give me your eyes and we'll wander (Wander)
J'te pass'rai p't'êt' mon coeur, on ira dans l'ciel (Dans l'ciel)
Maybe I'll give you my heart, we'll go to heaven (To heaven)
Un nouveau continent, un nouveau dilemme (dilemne)
A new continent, a new dilemma (Dilemma)
Est-c'que le cycle est terminé? Ou est-c'qu'on s'aimerait... (On s'aimerait...)
Is the cycle over? Or would we love each other... (Love each other...)
Vraiment? (pour de vrai?)
Really? (For real?)
Est-ce qu'on s'aimerait... (On s'aimerait...)
Would we love each other... (Love each other...)
Vraiment? (pour de vrai?) huh
Really? (For real?) Huh
Aye, wouw
Aye, wow
Je sais qu't'es mais tu m'parais loin (Aye)
I know you're there, but you seem so far away (Aye)
Un nouveau cycle et j'me rapproche plus de toi (anh)
A new cycle, and I'm getting closer to you (Anh)
Je sens que j'me fais du mal (mal)
I feel like I'm hurting myself (Hurting)
J'ai beau changer, c'est dur d'accepter tout ça (oh ouais)
Even though I change, it's hard to accept all this (Oh yeah)
Crois moi, les gens sont aveug', yeah (yeah)
Believe me, people are blind, yeah (Yeah)
Crois moi, j'suis pas si différent d'toi (nan)
Believe me, I'm not so different from you (No)
J'me sens éloigné de tout l'monde (okay)
I feel distant from everyone (Okay)
J'les vois tous courir mais pourquoi (oh yunh)
I see them all running, but why? (Oh yunh)
(Han-yy)
(Han-yy)
Mais pourquoi
But why?
Yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah
Nuh na nuh nah ï-yeah
Nuh na nuh nah ï-yeah
J'crois que
I think that
On s'ra jamais apaisé, en fait
We'll never be at peace, actually
Y'aura toujours des doutes
There will always be doubts
Quelque part, quoi
Somewhere, you know
Huh
Huh
Ouais
Yeah
QUIDAM
QUIDAM





Writer(s): +kemoi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.