Paroles et traduction N.M.L - OVERTHINKING
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay,
yeah,
ay,
yeah,
yeah,
yeah
Ay,
yeah,
ay,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
ay,
yeah,
ay,
yeah
Yeah,
ay,
yeah,
ay,
yeah
Putain
d'mal
ici,
j'ai
putain
d'mal
ici
Damn
it
hurts
here,
damn
it
hurts
here
Dites-moi
quand
ça
finit,
dites-moi
si
ça
finit
Tell
me
when
it
ends,
tell
me
if
it
ends
Ouais,
j'ai
putain
d'mal
ici,
putain
d'mal
ici
Yeah,
damn
it
hurts
here,
damn
it
hurts
here
Dites-moi
quand
ça
finit,
dites-moi
si
ça
finit
Tell
me
when
it
ends,
tell
me
if
it
ends
Est-c'que
c'est
toi?
Est-c'que
c'est
moi
Is
it
you?
Is
it
me?
Pourquoi
j'ai
des
problèmes
comme
ça
Why
do
I
have
problems
like
this
Pourquoi
j'me
déconnecte
jamais
Why
can't
I
ever
disconnect
Pourquoi
j'suis
toujours
dans
mes
pensées
Why
am
I
always
in
my
thoughts
Est-c'que
la
vie
est
faite
pour
me
tester
ou
bien
juste
pour
m'épuiser
Is
life
meant
to
test
me
or
just
to
wear
me
down
J'suis
perdu
dans
mes
putains
d'pensées,
je
ne
sais
pas
si
ça
va
s'arrêter
(Ay,
nan)
I'm
lost
in
my
damn
thoughts,
I
don't
know
if
it's
going
to
stop
(Ay,
no)
Wow,
oy,
oy,
oy,
oy,
oy
Wow,
oy,
oy,
oy,
oy,
oy
Est-c'que
ma
tête
est
malade
(Hein)
Is
my
head
sick
(Huh)
Ou
c'est
qu'y'a
pas
d'raisons,
j'dois
m'habituer
Or
is
there
no
reason,
I
just
have
to
get
used
to
it
Marre
de
la
misère
sentimentale
Tired
of
the
sentimental
misery
"Est-c'que
je
vais
pouvoir
te
retrouver"
"Will
I
be
able
to
find
you
again"
J'dis
ça
à
chaque
fois
mais
j'crois
que
l'espoir
en
a
marre
I
say
that
every
time
but
I
think
hope
is
tired
of
it
J'crois
que
l'espoir
ne
veut
plus
te
voir
(Nan,
nan)
I
think
hope
doesn't
want
to
see
you
anymore
(No,
no)
J'crois
que
l'espoir
veut
me
voir
dans
le
noir
(Ouais,
ouais)
I
think
hope
wants
to
see
me
in
the
dark
(Yeah,
yeah)
J'crois
que
l'espoir
j'vais
l'butter,
j'en
ai
marre
I
think
I'm
gonna
kill
hope,
I'm
tired
of
it
C'est
quoi
toutes
ces
illusions
What
are
all
these
illusions
Pourquoi
vous
êtes
heureux?
J'veux
précisions
(Pourquoi)
Why
are
you
happy?
I
want
specifics
(Why)
Je
sais
que
j'suis
bizarre
dans
l'émotion
I
know
I'm
weird
with
emotions
Vous
l'répétez
souvent,
j'ai
compris
la
l'çon
(J'ai
compris
la
l'çon,
yeah,
yeah)
You
repeat
it
often,
I've
learned
my
lesson
(I've
learned
my
lesson,
yeah,
yeah)
Ay,
ay,
ay,
ay
Ay,
ay,
ay,
ay
Ay,
ay,
ay,
yeah
Ay,
ay,
ay,
yeah
Putain
d'mal
ici,
j'ai
putain
d'mal
ici
Damn
it
hurts
here,
damn
it
hurts
here
Dites-moi
quand
ça
finit,
dites-moi
si
ça
finit
Tell
me
when
it
ends,
tell
me
if
it
ends
Ouais,
j'ai
putain
d'mal
ici,
putain
d'mal
ici
Yeah,
damn
it
hurts
here,
damn
it
hurts
here
Dites-moi
quand
ça
finit,
dites-moi
si
ça
finit
Tell
me
when
it
ends,
tell
me
if
it
ends
Est-c'que
c'est
toi?
Est-c'que
c'est
moi
Is
it
you?
Is
it
me?
Pourquoi
j'ai
des
problèmes
comme
ça
Why
do
I
have
problems
like
this
Pourquoi
j'me
déconnecte
jamais
Why
can't
I
ever
disconnect
Pourquoi
j'suis
toujours
dans
mes
pensées
Why
am
I
always
in
my
thoughts
Est-c'que
la
vie
est
faite
pour
me
tester
ou
bien
juste
pour
m'épuiser
Is
life
meant
to
test
me
or
just
to
wear
me
down
J'suis
perdu
dans
mes
putains
d'pensées,
je
ne
sais
pas
si
ça
va
s'arrêter
(Ay,
nan)
I'm
lost
in
my
damn
thoughts,
I
don't
know
if
it's
going
to
stop
(Ay,
no)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.