N.Masteroff feat. CMH - МРАЧНЫЕ ДЕЛА - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction N.Masteroff feat. CMH - МРАЧНЫЕ ДЕЛА




МРАЧНЫЕ ДЕЛА
DARK DEEDS
Мрачные дела делаю я среди мрака
I do dark deeds in the dark
Мрачный сам по себе делайте ваши ставки
Dark by myself, place your bets
Мрачное оружие, тра-па-па
Dark weapon, tra-pa-pa
Прямо мрачными пулями стреляю во врага
I shoot at the enemy with dark bullets
Мрачные дела делаю я среди мрака
I do dark deeds in the dark
Мрачный сам по себе делайте ваши ставки
Dark by myself, place your bets
Мрачное оружие, тра-па-па
Dark weapon, tra-pa-pa
Прямо мрачными пулями стреляю во врага
I shoot at the enemy with dark bullets
Промышляю мрачными делами это правда
I do dark deeds it's true
Зачем твои разборки, ты ведь выглядишь странным
Why are you arguing, you look strange
Какие мрачные дела? Тебе всего пятнадцать
What dark deeds? You're only fifteen
Я же не продался, не рекламлю я парки
I didn't sell out or advertise parks
И где твой рассудок, он же точно не в порядке
And where is your mind, it's definitely not right
Ловишь приведений? Посмотри ещё и в парке
Are you catching ghosts? Check out the park
Свои убеждения продаёте за деньги
You sell your beliefs for money
Меня обижают отмажусь на детях
They offend me I'll take revenge on children
Твои мрачные дела скрытая реклама
Your dark deeds are hidden advertising
Отмазки смешные, тебя обманули, странно
Funny excuses, you've been fooled, it's strange
После провала занял нишу удобную
After the failure, you took a convenient niche
Ты бездарный лицемер Коля Соболев
You are a talentless hypocrite Kolya Sobolev
Мрачные дела делаю я среди мрака
I do dark deeds in the dark
Мрачный сам по себе делайте ваши ставки
Dark by myself, place your bets
Мрачное оружие, тра-па-па
Dark weapon, tra-pa-pa
Прямо мрачными пулями стреляю во врага
I shoot at the enemy with dark bullets
Мрачные дела делаю я среди мрака
I do dark deeds in the dark
Мрачный сам по себе делайте ваши ставки
Dark by myself, place your bets
Мрачное оружие, тра-па-па
Dark weapon, tra-pa-pa
Прямо мрачными пулями стреляю во врага
I shoot at the enemy with dark bullets
Вырываю их сердца, чтобы съесть на обед
I tear out their hearts to eat for dinner
Они плачут и кричат, что так близок их конец
They cry and scream that their end is near
Не спасёт тебя домик из плёнки, паскуда
The plastic house won't save you, bastard
Я в этих делах потерял свой рассудок
I've lost my mind in these things
Танцую на могилах и костях
I dance on graves and bones
Пусть сам не прав, моя родина ад
Even if I'm wrong, my homeland is hell
Это мрачные дела, в них давно я с головой
These are dark deeds, I've been into them for a long time
Закопаем тебя в парке, там и снимем новый влог
We'll bury you in the park and shoot a new vlog there
Сука хочет много денег
The bitch wants a lot of money
Яхту, популярность, мерин
Yacht, popularity, Mercedes
Забираю их во сне как ёбаный Фредди
I take them away in their sleep like a fucking Freddy
Ёбаный Фредди
Fucking Freddy
Мрак, Сатана, Бафомет
Darkness, Satan, Baphomet
Заряжаю свой серебряный патрон
I'm loading my silver cartridge
И выезжаю к тебе
And I'm coming to you
Не поможет римский папа, не откупишься здесь налом
The Pope won't help you, you won't pay off with cash here
Это мрачные дела, пиздец мрачному кварталу
These are dark deeds, hell to the dark quarter
Мрачные дела делаю я среди мрака
I do dark deeds in the dark
Мрачный сам по себе делайте ваши ставки
Dark by myself, place your bets
Мрачное оружие, тра-па-па
Dark weapon, tra-pa-pa
Прямо мрачными пулями стреляю во врага
I shoot at the enemy with dark bullets
Мрачные дела делаю я среди мрака
I do dark deeds in the dark
Мрачный сам по себе делайте ваши ставки
Dark by myself, place your bets
Мрачное оружие, тра-па-па
Dark weapon, tra-pa-pa
Прямо мрачными пулями стреляю во врага
I shoot at the enemy with dark bullets





Writer(s): Midix Prod., кадников никита каримович, тушецов руслан сергеевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.