Paroles et traduction N.P.E. - Dentro de você
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dentro de você
Внутри тебя
Ela
é
caçadora
de
emoção
Ты
- охотница
за
эмоциями,
No
modo
animal
é
um
vulcão
В
животном
режиме
- настоящий
вулкан.
Já
vejo
esse
caso
no
meu
quarto
Уже
вижу
нас
в
моей
комнате,
Teu
cabelo
enrolado
na
minha
mão
Твои
волосы
запутались
в
моих
пальцах.
Sangue
à
flor
da
pele,
suada
Кровь
бурлит
под
кожей,
ты
вся
вспотевшая,
Nosso
corpo
virando
um
só
Наши
тела
сливаются
в
одно.
O
mundo
deu
um
nó
Мир
вокруг
замер,
Deus
existe
e
a
prova
é
que
eu
tô
Бог
есть,
и
ты
- тому
доказательство.
Dentro
de
você
Внутри
тебя
Mais
forte
que
um
caça
Сильнее
истребителя,
Mais
rápido
que
um
jato
Быстрее
реактивного
самолёта,
Voando
muito
alto
Паря
высоко
в
небе.
Dentro
de
você
Внутри
тебя
Mais
perfeito
que
um
astro
Прекраснее
любой
звезды,
Mais
forte
que
o
aço
Крепче
стали,
É
melhor
do
que
vencer
Лучше
любой
победы,
Dentro
de
você
Внутри
тебя
Dentro
de
você
Внутри
тебя
Do
que
seria
de
um
vencedor
sem
suas
guerras
pra
lutar?
Что
бы
делал
победитель
без
своих
битв?
O
que
ele
faria,
se
ele
não
tivesse
história
pra
contar?
Что
бы
он
делал,
если
бы
не
было
истории,
которую
можно
рассказать?
Amanhece
o
dia,
ela
é
a
bê
da
minha
vida
Рассветает,
ты
- звезда
моей
жизни,
Deixo
deitada
e
acendo
um,
paro
e
penso:
Mó
satélite
Оставляю
тебя
в
постели
и
закуриваю,
останавливаюсь
и
думаю:
"Чёрт,
просто
космос".
Cê
sabe
bem
que
sou
um
cara
diferente
Ты
же
знаешь,
что
я
не
такой,
как
все,
Minha
intenção
não
é
entrar
na
tua
mente
Я
не
хотел
лезть
к
тебе
в
душу.
Cê
que
quis
se
envolver,
confesso
que
briso
na
gente
Это
ты
захотела
сблизиться,
признаюсь,
я
тащусь
от
нас.
30
garrafas
de
gin,
um
rolezin
30
бутылок
джина,
вечеринка,
Quando
te
vi,
eu
acenei
de
cantin,
no
sapatin,
peguei
contatin
Когда
я
тебя
увидел,
я
помахал
тебе
из
машины,
в
модных
кроссовках,
взял
твой
номер.
E
hoje
você
tá
aqui
И
сегодня
ты
здесь,
E
hoje
você
tá
aqui
И
сегодня
ты
здесь,
E
hoje
você
tá
aqui
И
сегодня
ты
здесь.
Toda
vez
me
vejo
através
do
seu
olhar
Каждый
раз
я
вижу
себя
в
твоих
глазах,
De
instinto
desejo,
de
um
erro
singular
Инстинктивное
желание,
уникальная
ошибка.
Toda
vez
me
vejo
através
do
seu
olhar
Каждый
раз
я
вижу
себя
в
твоих
глазах,
De
instinto
desejo,
de
um
erro
singular
Инстинктивное
желание,
уникальная
ошибка.
Uh
uh
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
У-у,
да,
да,
да,
да,
да
Fui
deixando
acontecer
Я
позволил
этому
случиться,
Sempre
me
amei
primeiro
Всегда
любил
себя
больше
всего,
Não
queria
me
envolver
Не
хотел
влюбляться.
Uh
uh
yaeh
yaeh
yaeh
У-у,
да,
да,
да
Acho
que
foi
o
seu
jeito
Наверное,
это
из-за
твоего
характера,
Foi
assim
que
me
entreguei
Вот
так
я
и
сдался,
Acordei
no
seu
travesseiro
Проснулся
на
твоей
подушке.
Vamos
relaxar,
água
de
coco
em
Bali
Давай
расслабимся,
кокосовая
вода
на
Бали,
Me
convidou
pra
dançar,
de
frente
pro
mar
Ты
пригласила
меня
танцевать
на
берегу
океана,
Apresentando
o
do
verdin
Представляя
своё
видение,
Ela
diz:
Fica
dentro
de
mim,
fica
comigo,
me
faz
um
carinho
Ты
говоришь:
"Останься
во
мне,
останься
со
мной,
приласкай
меня",
É
que
hoje
eu
prometo
eu
vou
me
entregar
Ведь
сегодня
я
обещаю
отдаться
тебе,
Viajar
pra
muito
longe
daqui
Улететь
далеко
отсюда.
Dentro
de
você
Внутри
тебя
Mais
forte
que
um
caça
Сильнее
истребителя,
Mais
rápido
que
um
jato
Быстрее
реактивного
самолёта,
Voando
feito
um
pássaro
Паря
как
птица.
Dentro
de
você
Внутри
тебя
Mais
perfeito
que
um
astro
Прекраснее
любой
звезды,
Mais
forte
que
o
aço
Крепче
стали,
É
melhor
do
que
vencer
Лучше
любой
победы.
Dentro
de
você,
dentro
de
você,
oh
oh
yeah
yeah
yeah
Внутри
тебя,
внутри
тебя,
о,
да,
да,
да,
да,
да
Uh
uh
uh
uh
uh
uh
У-у,
у-у,
у-у,
у-у,
у-у,
у-у
Uh
uh
uh
uh
uh
uh
(yeah
yeah)
У-у,
у-у,
у-у,
у-у,
у-у,
у-у
(да,
да)
Uh
uh
uh
(yeah
yeah)
У-у,
у-у,
у-у
(да,
да)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Henrique Costa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.