N'Samble - Nada valgo sin tu amor - traduction des paroles en allemand

Nada valgo sin tu amor - N'Sambletraduction en allemand




Nada valgo sin tu amor
Ohne deine Liebe bin ich nichts wert
Cuando el tiempo pasa y nos hacemos viejos nos empieza a parecer
Wenn die Zeit vergeht und wir älter werden, scheint es uns,
Que pesan más los daños que los mismos años al final
dass die Schäden mehr wiegen als die Jahre selbst, am Ende.
Por eso yo quiero que mis años pasen junto a ti mi amor eterno
Deshalb möchte ich, dass meine Jahre mit dir vergehen, meine ewige Liebe,
Junto a mi familia junto a mis amigos y mi voz
mit meiner Familie, mit meinen Freunden und meiner Stimme.
Porque nada valgo porque nada tengo si no tengo lo mejor
Denn ich bin nichts wert, denn ich habe nichts, wenn ich nicht das Beste habe:
Tu amor y compañía en mi corazón
Deine Liebe und Gesellschaft in meinem Herzen.
Y es que vale más un año tardío que un siglo vacío amor
Und ein spätes Jahr ist mehr wert als ein leeres Jahrhundert, meine Liebe.
Y es que vale más tener bien llenito el corazón
Und es ist mehr wert, ein erfülltes Herz zu haben.
Por eso yo quiero que en mi mente siempre tu cariño esté bien fuerte
Deshalb möchte ich, dass deine Zuneigung immer stark in meinem Gedächtnis bleibt,
Aunque estemos lejos o aunque estemos cerca del final
ob wir nun weit weg oder nah am Ende sind.
Porque nada valgo porque nada tengo si no tengo lo mejor
Denn ich bin nichts wert, denn ich habe nichts, wenn ich nicht das Beste habe:
Tu amor y compañía en mi corazón
Deine Liebe und Gesellschaft in meinem Herzen.
Ven amor...
Komm, meine Liebe...
Me siento débil cuando estoy sin ti
Ich fühle mich schwach, wenn ich ohne dich bin,
Y me hago fuerte cuando estás aquí
und ich werde stark, wenn du hier bist.
Sin ti yo ya no que es vivir
Ohne dich weiß ich nicht mehr, was Leben ist,
Mi vida es un túnel sin tu luz
mein Leben ist ein Tunnel ohne dein Licht.
Quiero pasar más tiempo junto a ti
Ich möchte mehr Zeit mit dir verbringen,
Recuperar las noches que perdí
die verlorenen Nächte zurückgewinnen,
Vencer el miedo inmenso de morir
die immense Angst vor dem Sterben überwinden
Y ser eterno junto a ti
und ewig mit dir sein.
Porque nada valgo porque nada tengo si no tengo lo mejor
Denn ich bin nichts wert, denn ich habe nichts, wenn ich nicht das Beste habe:
Tu amor y compañía en mi corazón
Deine Liebe und Gesellschaft in meinem Herzen.
Por eso yo quiero que en mi mente siempre tu cariño esté bien fuerte
Deshalb möchte ich, dass deine Zuneigung immer stark in meinem Gedächtnis bleibt,
Aunque estemos lejos o aunque estemos cerca del final
ob wir nun weit weg oder nah am Ende sind.
Porque nada valgo porque nada tengo si no tengo lo mejor
Denn ich bin nichts wert, denn ich habe nichts, wenn ich nicht das Beste habe:
Tu amor y compañía en mi corazón
Deine Liebe und Gesellschaft in meinem Herzen.
Ven amor...
Komm, meine Liebe...
Me siento débil cuando estoy sin ti
Ich fühle mich schwach, wenn ich ohne dich bin,
Y me hago fuerte cuando estás aquí
und ich werde stark, wenn du hier bist.
Sin ti yo ya no que es vivir
Ohne dich weiß ich nicht mehr, was Leben ist,
Mi vida es un túnel sin tu luz
mein Leben ist ein Tunnel ohne dein Licht.
Quiero pasar más tiempo junto a ti
Ich möchte mehr Zeit mit dir verbringen,
Recuperar las noches que perdí
die verlorenen Nächte zurückgewinnen,
Vencer el miedo inmenso de morir
die immense Angst vor dem Sterben überwinden
Y ser eterno junto a ti
und ewig mit dir sein.
Porque nada valgo porque nada tengo si no tengo lo mejor
Denn ich bin nichts wert, denn ich habe nichts, wenn ich nicht das Beste habe:
Tu amor y compañía en mi corazón
Deine Liebe und Gesellschaft in meinem Herzen.





Writer(s): Juan Esteban Aristizabal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.