N'Samble - Te fallé - traduction des paroles en allemand

Te fallé - N'Sambletraduction en allemand




Te fallé
Ich habe dich im Stich gelassen
Te llame más de una vez
Ich rief dich mehr als einmal an
Y nunca respondiste
Und du hast nie geantwortet
Esa fue la razón porque salí a buscarte
Das war der Grund, warum ich dich suchen ging
Y ahora estoy llorando.
Und jetzt weine ich.
Yo creía en tus palabras,
Ich glaubte deinen Worten,
Hasta que te vi con él
Bis ich dich mit ihm sah
Con tu risa de niña coqueta, lentamente me mataste.
Mit deinem koketten Mädchenlachen, hast du mich langsam getötet.
Se supone que yo era tu vida
Ich sollte doch dein Leben sein
Juraste amarme para siempre
Du hast geschworen, mich für immer zu lieben
Y la verdad, me diste tanto amor
Und in Wahrheit, du gabst mir so viel Liebe
Y ahora me duele el corazón.
Und jetzt schmerzt mein Herz.
Se feliz como lo fui yo contigo,
Sei glücklich, so wie ich es mit dir war,
Tal vez un día seamos amigos,
Vielleicht werden wir eines Tages Freunde sein,
Por el momento ya no quiero verte
Im Moment möchte ich dich nicht mehr sehen
Igual que tengas buena suerte.
Ich wünsche dir trotzdem viel Glück.
no entiendes lo que hiciste conmigo
Du verstehst nicht, was du mir angetan hast
En que momento te falle amor mío,
Wann habe ich dich im Stich gelassen, meine Liebe,
Y ya no se qué hacer sin ti, y ahora me duele el corazón.
Und ich weiß nicht mehr, was ich ohne dich tun soll, und jetzt schmerzt mein Herz.
En qué momento te falle amor mío, en qué momento te falle
Wann habe ich dich im Stich gelassen, meine Liebe, wann habe ich dich im Stich gelassen?
feliz como lo fui yo contigo, hoy mi pobre corazón está dolido.
Sei glücklich, so wie ich es mit dir war, heute ist mein armes Herz verletzt.
En qué momento te falle amor mío, en qué momento te falle.
Wann habe ich dich im Stich gelassen, meine Liebe, wann habe ich dich im Stich gelassen?
Y tú, sabes muy bien que yo te quiero, lo mío es amor sincero.
Und du, du, du weißt sehr gut, dass ich dich liebe, meine Liebe ist aufrichtig.
En qué momento te falle amor mío, en qué momento te falle.
Wann habe ich dich im Stich gelassen, meine Liebe, wann habe ich dich im Stich gelassen?
Y yo te sigo esperando toditas las noches, como siempre ven acompáñame.
Und ich warte immer noch jede Nacht auf dich, wie immer, komm, begleite mich.
(Oye niña, y te lo dice N'Samble)
(Hör zu, Mädchen, und das sagt dir N'Samble)
En qué momento te falle amor mío, en qué momento te falle.
Wann habe ich dich im Stich gelassen, meine Liebe, wann habe ich dich im Stich gelassen?
Y ahora viento dile a la lluvia para que venga y me quite esta locura.
Und jetzt, Wind, sag du es dem Regen, damit er kommt und mir diesen Wahnsinn nimmt.
En qué momento te falle amor mío, en qué momento te falle.
Wann habe ich dich im Stich gelassen, meine Liebe, wann habe ich dich im Stich gelassen?
Solo mira y date cuenta, tiempo al tiempo ya llegara nuestro momento.
Schau nur und sieh es ein, gib der Zeit Zeit, unser Moment wird kommen.





Writer(s): Juan Carlos Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.