Paroles et traduction N-Trance - Softly (Dragging Me Down)
Softly
(dragging
me
down)
Мягко
(тянет
меня
вниз)
All
alone
again
like
before
Снова
совсем
одна,
как
и
раньше.
Wandering
down
to
the
shore
Бреду
к
берегу.
Tryin'
to
ease
my
mind
Пытаюсь
успокоить
свой
разум.
I
know
you
say
I
wasn't
to
blame
Я
знаю,
ты
говоришь,
что
я
не
виноват.
But
words
always
sound
the
same
Но
слова
всегда
звучат
одинаково.
They
say
that
love
is
blind
Говорят,
что
любовь
слепа.
You
live
your
life
with
your
head
in
the
clouds
Ты
живешь,
витая
в
облаках.
Just
another
lost
soul
that
needs
to
be
found
Просто
еще
одна
потерянная
душа,
которую
нужно
найти.
Why
do
you
do
it?
Зачем
ты
это
делаешь?
A
gentle
hand
hidden
deep
in
a
fist
Нежная
рука
спрятанная
глубоко
в
кулаке
Now
I'm
raising
my
voice
though
I
try
to
resist
Теперь
я
повышаю
голос,
хотя
и
пытаюсь
сопротивляться.
Why
do
you
do
it?
Зачем
ты
это
делаешь?
Please
tell
me
why
you
do
it?
Пожалуйста,
скажи
мне,
почему
ты
это
делаешь?
Softly
dragging
me
down,
down,
down...
Мягко
тянет
меня
вниз,
вниз,
вниз...
As
I
hold
my
head
in
my
hands
Когда
я
держу
голову
в
руках
The
ocean
washes
the
sands
Океан
смывает
пески.
Takin'
away
the
pain
Забираю
прочь
боль.
Then
I
sit
and
try
to
forget
Потом
я
сижу
и
пытаюсь
забыть.
The
day
two
lovers
first
met
День,
когда
двое
влюбленных
впервые
встретились.
Holding
hands
in
the
rain
Держась
за
руки
под
дождем
I
feel
the
waves
as
they're
turning
away
Я
чувствую
волны,
когда
они
отворачиваются.
As
I
look
to
the
sky
will
I
see
a
new
day
Когда
я
смотрю
на
небо
увижу
ли
я
Новый
День
Why
do
you
do
it?
Зачем
ты
это
делаешь?
Please
tell
me
why
you
do
it?
Пожалуйста,
скажи
мне,
почему
ты
это
делаешь?
I
shoult
aloud
but
there's
no-one
to
hear
Я
кричу
громко,
но
никто
не
слышит.
Am
I
so
far
away
from
the
world
that
I
fear
Неужели
я
так
далек
от
мира,
которого
боюсь?
Why
do
you
do
it?
Зачем
ты
это
делаешь?
Please
tell
me
why
you
do
it?
Пожалуйста,
скажи
мне,
почему
ты
это
делаешь?
Repeat
Chorus
Повторите
Припев
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin O'toole
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.