N.Y.C.K. - Decision - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction N.Y.C.K. - Decision




Decision
Решение
We made plans to get off our heads on the weekend
Мы планировали оторваться на выходных,
I've got all this time now that i make a living
У меня теперь куча времени, раз я зарабатываю на жизнь.
Those years went fast, i want to do it again
Те годы пролетели быстро, я хочу повторить это снова.
But before i knew i had made a decision - or did i?
Но прежде чем я понял, я принял решение - или нет?
And i always held on to the back of your hand, until i felt home
И я всегда держался за твою руку, пока не почувствовал себя дома.
I just don't know if i'll ever feel better until i let go -
Я просто не знаю, почувствую ли себя когда-нибудь лучше, пока не отпущу тебя.
Guess i just need to know
Думаю, мне просто нужно знать.
Are we fighting hard to save this?
Мы изо всех сил стараемся сохранить это?
Are we fighting hard to let it go?
Мы изо всех сил стараемся отпустить это?
I never really know
Я никогда толком не знаю.
Are we fighting like a family with a house in the suburbs?
Мы ругаемся, как семья с домом в пригороде?
I'm never really sure
Я никогда не уверен.
I made plans to break it off after winter
Я планировал порвать с тобой после зимы.
Maybe, i thought, her heart would hurt less in summer
Может быть, думал я, твоему сердцу будет меньше больно летом.
And i always held on to the back of your hand, until i felt home
И я всегда держался за твою руку, пока не почувствовал себя дома.
I just don't know if i'll ever feel better until i let go -
Я просто не знаю, почувствую ли себя когда-нибудь лучше, пока не отпущу тебя.
Guess i just need to know
Думаю, мне просто нужно знать.
Are we fighting hard to save this?
Мы изо всех сил стараемся сохранить это?
Are we fighting hard to let it go?
Мы изо всех сил стараемся отпустить это?
I never really know
Я никогда толком не знаю.
Are we fighting like a family with a house in the suburbs?
Мы ругаемся, как семья с домом в пригороде?
I'm never really sure
Я никогда не уверен.





Writer(s): Nicholas Acquroff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.