Nâdiya - Nos Routes Se Séparent - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nâdiya - Nos Routes Se Séparent




Nos Routes Se Séparent
Our Paths Are Parting
Nos Routes Se Séparent
Our Paths Are Parting
C'est ici que Nos Routes Se Séparent
It is here that our paths are parting
Terminus dans un coin de notre mémoire
Ending in a corner of our memories
C'est ici que Nos Routes Se Séparent
It is here that our paths are parting
Terminus dans un coin de notre mémoire
Ending in a corner of our memories
Il y aura d'autres passages dans ta vie
There will be other passages in your life
Tu es jeune et tu sais aussi
You are young and you also know
Qu'elles cicatrisent ces blessures
That they will heal these wounds
En s'évanouissant dans la nature
By fading away into nature
Il y aura d'autres envies
There will be other desires
Et d'autres parfums dans ta vie
And other scents in your life
Tu te laisseras prendre au jeu
You will let yourself be taken by the game
Et tu rendras plus d'une femme heureuse
And you will make more than one woman happy
C'est ici que Nos Routes Se Séparent
It is here that our paths are parting
Terminus dans un coin de notre mémoire
Ending in a corner of our memories
C'est ici que Nos Routes Se Séparent
It is here that our paths are parting
Terminus dans un coin de notre mémoire
Ending in a corner of our memories
Dis-moi est le désir, est le charme
Tell me where is the desire, where is the charm
Les mots d'amour ou bien les drames
The words of love or the dramas
On a cru tenir un trésor
We thought we were holding a treasure
Mais laissons de coté les remords
But let's leave the regrets aside
Comme si le vent les emporte
As if the wind were carrying them away
Les feuilles mortes que sont nos souvenirs
The dead leaves that are our memories
Je t'aurais donné ma vie
I would have given you my life
Mais que reste-t-il aujourd'hui
But what is left today
C'est ici que Nos Routes Se Séparent
It is here that our paths are parting
Terminus dans un coin de notre mémoire
Ending in a corner of our memories
C'est ici que Nos Routes Se Séparent
It is here that our paths are parting
Terminus dans un coin de notre mémoire
Ending in a corner of our memories
Quand on ne peut plus s'y accrocher
When we can no longer hold on to it
On laisse le passé au passé
We leave the past in the past
On s'est croisé
We crossed paths
On a donné
We gave
On a tenté
We tried
Tout ce qu'on avait
All that we had
On s'est croisé
We crossed paths
On s'est touché
We touched
On s'est donné tout ce qu'on avait
We gave each other all we had
On a tenté
We tried
On a gagné
We won
Et laissons le passé au passé
And let's leave the past in the past
On s'est croisé
We crossed paths
On s'est touché
We touched
On s'est donné tout ce qu'on avait
We gave each other all we had
On a tenté
We tried
On a gagné
We won
Et laissons le passé au passé
And let's leave the past in the past
C'est ici que Nos Routes Se Séparent
It is here that our paths are parting
Terminus dans un coin de notre mémoire
Ending in a corner of our memories
C'est ici que Nos Routes Se Séparent
It is here that our paths are parting
Terminus dans un coin de notre mémoire
Ending in a corner of our memories
C'est ici que Nos Routes Se Séparent
It is here that our paths are parting
Terminus dans un coin de notre mémoire
Ending in a corner of our memories
C'est ici que Nos Routes Se Séparent
It is here that our paths are parting
Terminus dans un coin de notre mémoire
Ending in a corner of our memories





Writer(s): David Bernadaux, Jean-pierre Taieb, David Mirandon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.