Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
te
dit
ton
cœur,
lui
qui
ne
demande
qu'à
voir
Was
sagt
dir
dein
Herz,
das
doch
nur
sehen
will
Au-delà
des
leurres,
des
fruits
du
hasard
Jenseits
der
Trugbilder,
der
Früchte
des
Zufalls
Il
est
des
mystères,
des
songes
qui
parfois
t'égarent
Es
gibt
Geheimnisse,
Träume,
die
dich
manchmal
in
die
Irre
führen
Comme
en
une
prière,
il
suffit
de
croire
Wie
in
einem
Gebet,
es
genügt
zu
glauben
Quel
est
le
visage
qu'adoptera
ton
destin
Welches
Gesicht
wird
dein
Schicksal
annehmen
De
son
début
jusqu'à
la
fin
Von
seinem
Anfang
bis
zum
Ende
Il
suffit
de
croire
Es
genügt
zu
glauben
Observe
les
présages
qui
jalonnent
ton
chemin
Beobachte
die
Vorzeichen,
die
deinen
Weg
säumen
Que
te
dit
ton
cœur,
lui
qui
ne
demande
qu'à
voir
Was
sagt
dir
dein
Herz,
das
doch
nur
sehen
will
Au-delà
des
leurres,
des
fruits
du
hasard
Jenseits
der
Trugbilder,
der
Früchte
des
Zufalls
Entre
les
lignes,
Kechef
Touha
Zwischen
den
Zeilen,
Kechef
Touha
Y
voir
un
signe,
Min
Al
Rabba
Darin
ein
Zeichen
sehen,
Min
Al
Rabba
Frôler
les
cimes,
Fi
Rouhouqa
Die
Gipfel
streifen,
Fi
Rouhouqa
Toucher
l'infime,
Al
Tarika
Das
Winzigste
berühren,
Al
Tarika
Tout
près
de
la
Terre
Ganz
nah
an
der
Erde
Les
yeux
caressant
le
ciel
Die
Augen,
den
Himmel
streichelnd
Cherchent
l'éphémère
en
une
étincelle
Suchen
das
Flüchtige
in
einem
Funken
J'attends
cette
fleur
Ich
warte
auf
diese
Blume
Ce
doux
don
de
l'éternel
Dieses
süße
Geschenk
des
Ewigen
Qui,
dès
qu'il
se
meurt
Die,
sobald
sie
stirbt
Sonne
comme
un
rappel
Wie
eine
Mahnung
klingt
Quel
est
le
visage
qu'adoptera
ton
destin
Welches
Gesicht
wird
dein
Schicksal
annehmen
De
son
début
jusqu'à
la
fin
Von
seinem
Anfang
bis
zum
Ende
Il
suffit
de
croire
Es
genügt
zu
glauben
Observe
les
présages
qui
jalonnent
ton
chemin
Beobachte
die
Vorzeichen,
die
deinen
Weg
säumen
Et
t'expriment
des
lendemains
Und
dir
von
Morgen
künden
Sonnent
comme
un
rappel
Wie
eine
Mahnung
klingen
{Au
Refrain}
{Zum
Refrain}
Certaines
vérités
empruntent
de
singulières
voix
Manche
Wahrheiten
bedienen
sich
seltsamer
Stimmen
Il
suffit
de
croire
Es
genügt
zu
glauben
Fuit
la
cécité
et
soit
éclairé
dans
tes
choix
Flieh
die
Blindheit
und
sei
erleuchtet
in
deinen
Entscheidungen
Dans
les
courbes
que
dressent
tes
pas
In
den
Kurven,
die
deine
Schritte
zeichnen
Il
suffit
de
croire
Es
genügt
zu
glauben
{Au
Refrain}
{Zum
Refrain}
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thierry "rebass" Gronfier
Album
16/9
date de sortie
03-01-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.