Nâdiya - Signes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nâdiya - Signes




Signes
Signs
Que te dit ton cœur, lui qui ne demande qu'à voir
What does your heart tell you, it only asks to see
Au-delà des leurres, des fruits du hasard
Beyond the deceptions, the fruits of chance
Il est des mystères, des songes qui parfois t'égarent
There are mysteries, dreams that sometimes lead you astray
Comme en une prière, il suffit de croire
As in a prayer, you just have to believe
Quel est le visage qu'adoptera ton destin
What is the face that your destiny will adopt
De son début jusqu'à la fin
From its beginning to its end
Il suffit de croire
You just have to believe
Observe les présages qui jalonnent ton chemin
Observe the omens that mark your path
Que te dit ton cœur, lui qui ne demande qu'à voir
What does your heart tell you, it only asks to see
Au-delà des leurres, des fruits du hasard
Beyond the deceptions, the fruits of chance
{Refrain:}
{Chorus:}
Entre les lignes, Kechef Touha
Between the lines, Kechef Touha
Y voir un signe, Min Al Rabba
To see it as a sign, from God
Frôler les cimes, Fi Rouhouqa
Grazing the heights, in Serenity
Toucher l'infime, Al Tarika
Touching the infinitesimal, Al Tarika
Tout près de la Terre
Very close to the Earth
Les yeux caressant le ciel
The eyes caressing the sky
Cherchent l'éphémère en une étincelle
Search for the ephemeral in a spark
J'attends cette fleur
I wait for this flower
Ce doux don de l'éternel
This sweet gift from the eternal
Qui, dès qu'il se meurt
That, as soon as it dies
Sonne comme un rappel
Rings like a reminder
Quel est le visage qu'adoptera ton destin
What is the face that your destiny will adopt
De son début jusqu'à la fin
From its beginning to its end
Il suffit de croire
You just have to believe
Observe les présages qui jalonnent ton chemin
Observe the omens that mark your path
Et t'expriment des lendemains
And express your future
Sonnent comme un rappel
Ring like a reminder
{Au Refrain}
{To Chorus}
Certaines vérités empruntent de singulières voix
Some truths borrow strange voices
Il suffit de croire
You just have to believe
Fuit la cécité et soit éclairé dans tes choix
Avoid blindness and be enlightened in your choices
Dans les courbes que dressent tes pas
In the curves that your steps draw
Il suffit de croire
You just have to believe
{Au Refrain}
{To Chorus}





Writer(s): Thierry "rebass" Gronfier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.