BROKEDAY -
N*word
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
fait
pas
les
sous,
c'est
un
broke
day
Wir
machen
keine
Kohle,
es
ist
ein
Pleitetag
On
fait
les
sous,
c'est
le
God
plan
Wir
machen
Kohle,
es
ist
Gottes
Plan
Et
la
vie,
elle
est
dure,
elle
est
hautaine
Und
das
Leben
ist
hart,
es
ist
hochmütig
Mais
je
l'avoue,
j'ai
la
vue
sur
le
motel
(Facts)
Aber
ich
gebe
zu,
ich
habe
den
Blick
aufs
Motel
(Fakt)
D'vant
le
micro,
on
est
à
l'aise
Vor
dem
Mikro
sind
wir
locker
Parle
de
cash
et
on
s'arrête
Rede
von
Cash
und
wir
hören
auf
Quand
je
suis
pas
là,
je
suis
dans
sa
tête
Wenn
ich
nicht
da
bin,
bin
ich
in
ihrem
Kopf
Quand
elle
est
là,
j'suis
dans
sa
tête
(Bars)
Wenn
sie
da
ist,
bin
ich
in
ihrem
Kopf
(Bars)
A-A-A-A
Annulaire,
majeur,
sur
son
clito,
elle
pense
à
moi
A-A-A-A
Ringfinger,
Mittelfinger,
auf
ihrer
Klitoris,
sie
denkt
an
mich
RX
c'est
comme
mon
frère,
c'est
mon
jumeau,
c'est
mon
siamois
RX
ist
wie
mein
Bruder,
er
ist
mein
Zwilling,
er
ist
mein
siamesischer
Zwilling
Tu
refais
pas
l'monde
avec
tes
si,
essaye
avec
mes
si
à
moi
Du
veränderst
die
Welt
nicht
mit
deinen
Wenns,
versuch's
mit
meinen
Wenns
Et
si
elle
te
dit
non
à
toi,
c'est
sûr
qu'à
moi
elle
me
dira
si
à
moi
Und
wenn
sie
zu
dir
Nein
sagt,
ist
es
sicher,
dass
sie
zu
mir
Ja
sagen
wird
On
en
reparlera,
on
en
reparlera,
après
la
pause
clope
Wir
reden
später
darüber,
wir
reden
später
darüber,
nach
der
Zigarettenpause
De
mon
nouveau
flow
à
moi,
qui
va
inspirer
tout
le
globe
Von
meinem
neuen
Flow,
der
den
ganzen
Globus
inspirieren
wird
Si
ma
copine
elle
a
froid,
je
commande
un
uber
direct
Wenn
meiner
Freundin
kalt
ist,
bestelle
ich
direkt
ein
Uber
Elle
repart
avec
moi
c'est
son
choix
Sie
fährt
mit
mir,
es
ist
ihre
Wahl
J'vais
même
pas
lui
demander
est-ce
que
ça
te
dirait?
Ich
werde
sie
nicht
mal
fragen,
ob
sie
Lust
dazu
hätte
Elle
met
ses
fesses
sur
ma
tête,
comme
dans
"human
centipede"
Sie
legt
ihren
Hintern
auf
meinen
Kopf,
wie
in
"Human
Centipede"
Si
lui
tu
ne
le
vois
plus,
et
que
j'ai
sa
paire,
c'est
qu'il
ne
s'en
est
pas
tiré
Wenn
du
ihn
nicht
mehr
siehst,
und
ich
seine
Schuhe
habe,
dann
hat
er
es
nicht
überlebt
Si
un
jour,
j'me
perds
il
m'reste
ce
flow
et
c'est
avec
ça
que
je
vais
m'en
tirer
Wenn
ich
mich
eines
Tages
verirre,
bleibt
mir
dieser
Flow
und
damit
werde
ich
mich
retten
J'suis
pas
sûr
de
ce
son
c'est
ce
que
j'aurais
dit,
moi,
si
je
mentirais
Ich
bin
mir
bei
diesem
Song
nicht
sicher,
das
hätte
ich
gesagt,
wenn
ich
lügen
würde
J'suis
devant
sa
tombe
et
j'ai
plus
rien
à
souhaiter
(R.I.P)
Ich
stehe
vor
ihrem
Grab
und
habe
nichts
mehr
zu
wünschen
(R.I.P)
J'suis
pas
Kurt
Zouma
mais
j'ai
des
chats
à
fouetter
(Bars)
Ich
bin
nicht
Kurt
Zouma,
aber
ich
habe
andere
Dinge
im
Kopf
(Bars)
Et
ma
bitch,
dans
ton
car,
elle
s'est
assise
Und
meine
Schlampe,
in
deinem
Auto,
hat
sie
sich
hingesetzt
C'est
à
cause
de
ça
qu't'as
fini
à
la
cour
d'assises
(Mineur)
Deswegen
bist
du
vor
dem
Schwurgericht
gelandet
(Minderjährig)
On
t'a
scammé
tes
sous
(Mineur)
Wir
haben
dich
um
dein
Geld
betrogen
(Minderjährig)
Et
c'est
swave,
c'est
fou
(Changement
de
sujet)
Und
es
ist
sanft,
es
ist
verrückt
(Themenwechsel)
J'sors
ce
soir
et
c'est
full
Ich
gehe
heute
Abend
aus
und
es
ist
voll
J'ai
embrasé
la
foule
Ich
habe
die
Menge
entflammt
J'ai
embrassé
la
folle
(Majeure)
Ich
habe
die
Verrückte
geküsst
(Volljährig)
Je
mets
de
la
lean
au
fond
de
mon
cup
et
je
reçois
les
infos
(Oh
oh
oh)
Ich
gebe
Lean
in
meinen
Becher
und
erhalte
die
Infos
(Oh
oh
oh)
Rien
de
plus
vrai
qu'un
sourire
fake
(Oxymore)
Nichts
ist
wahrer
als
ein
falsches
Lächeln
(Oxymoron)
J'vois
le
billet,
j'dois
courir
sec
(VMA)
Ich
sehe
den
Schein,
ich
muss
schnell
rennen
(VMA)
Oui
on
le
sait,
mais
oui
on
le
fait
(Jsp
je
parlais
de
quoi)
Ja,
wir
wissen
es,
aber
ja,
wir
tun
es
(Ich
weiß
nicht,
wovon
ich
rede)
En
effet,
j'veux
un
million
de
fer
(Là
non
plus)
In
der
Tat,
ich
will
eine
Million
in
Eisen
(Das
auch
nicht)
Et
j'ai
scratché
mes
palm
mais
j'suis
pas
un
disque
jockey
(Bars)
Und
ich
habe
meine
Palmen
gescratcht,
aber
ich
bin
kein
DJ
(Bars)
Si
j'envoie
les
bails?
On
risque
de
choquer
(Rime
millionaire
+ bars?
c'est
trop)
Wenn
ich
die
Sachen
schicke?
Wir
riskieren
zu
schockieren
(Millionärsreim
+ Bars?
Das
ist
zu
viel)
On
fait
pas
les
sous,
c'est
un
broke
day
Wir
machen
keine
Kohle,
es
ist
ein
Pleitetag
On
fait
les
sous,
c'est
le
God
plan
Wir
machen
Kohle,
es
ist
Gottes
Plan
Et
la
vie,
elle
est
dure,
elle
est
hautaine
Und
das
Leben
ist
hart,
es
ist
hochmütig
Mais
je
l'avoue,
j'ai
la
vue
sur
le
motel
(Facts)
Aber
ich
gebe
zu,
ich
habe
den
Blick
aufs
Motel
(Fakt)
D'vant
le
micro,
on
est
à
l'aise
Vor
dem
Mikro
sind
wir
locker
Parle
de
cash
et
on
s'arrête
Rede
von
Cash
und
wir
hören
auf
Quand
je
suis
pas
là,
je
suis
dans
sa
tête
Wenn
ich
nicht
da
bin,
bin
ich
in
ihrem
Kopf
Quand
elle
est
là,
j'suis
dans
sa
tête
(Bars)
Wenn
sie
da
ist,
bin
ich
in
ihrem
Kopf
(Bars)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrien Bm
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.