Paroles et traduction N1NT3ND0 - Какаду
На
районе
тишь
и
блажь
Peace
and
quiet
in
the
hood,
На
этой
местности
у
папаши
фуллхаус
карт-бланш
Pop's
got
a
full
house,
carte
blanche
in
this
neighborhood.
Мне
нашептали,
что
ты
может
наших
сдашь
Whispers
say
you
might
snitch
on
our
crew,
Ты
лучше
передумай,
это
ж
девятый
этаж
Better
think
twice,
baby,
this
is
the
ninth
floor,
you
know
it's
true.
Ты
видишь
мир
перевернутым,
словно
голову
You
see
the
world
upside
down,
like
your
head's
in
a
spin,
За
ноги
тебя
держать
не
сможем
долго
мы
We
can't
hold
you
by
your
feet
for
long,
it's
a
losing
game
to
win.
Ты
должен
долг
и
твои
монологи
ни
к
чему
тут
You
owe
a
debt,
your
monologues
are
useless
here,
Молись
о
том,
чтобы
отсюда
ты
не
в
морг,
а
к
врачу,
друг
Pray
you
end
up
at
the
doctor's,
not
the
morgue,
my
dear.
Мне
выпал
сектор
приз
на
ебучем
барабане
I
hit
the
jackpot
on
the
damn
roulette,
Эй,
терпила,
what
about
my
money
Hey,
sucker,
what
about
my
money,
don't
forget.
Закончим
с
этим,
плюсик
в
нашей
смете
Let's
finish
this,
another
plus
in
our
score,
Тут
кроме
нас,
сука,
никому
ничо
не
светит
Nobody
gets
anything
here
but
us,
that's
for
sure.
О,
узи,
о,
узи,
у
меня
от
узи
мазоли
на
пузе
Oh,
Uzi,
oh,
Uzi,
I
got
callouses
on
my
belly
from
the
Uzi,
Район
конфетка,
о
нём
заботятся
кондитеры
The
district's
a
candy,
taken
care
of
by
the
candy
men,
see?
Беги,
уёбок,
у
нас
второй
предупредительный
Run,
you
fool,
our
second
warning
shot
is
coming,
Пау,
пау,
пау,
пау
Pow,
pow,
pow,
pow.
[Припев,
N1NT3ND0]:
[Chorus,
N1NT3ND0]:
Дела
решаю
на
ходу
I
handle
business
on
the
fly,
За
меня
хлопочет
мой
ствол-хохотун
My
laughing
barrel
takes
care
of
things,
no
lie.
На
плече
сидит
мой
одноглазый
попугай
— Какаду
On
my
shoulder
sits
my
one-eyed
parrot
- Cockatoo,
Передам
привет
всем
в
аду,
как
к
вам
попаду
I'll
say
hi
to
everyone
in
hell
when
I
get
there,
boo.
Дела
решаю
на
ходу
I
handle
business
on
the
fly,
За
меня
хлопочет
мой
ствол-хохотун
My
laughing
barrel
takes
care
of
things,
no
lie.
На
плече
сидит
мой
одноглазый
попугай
— Какаду
On
my
shoulder
sits
my
one-eyed
parrot
- Cockatoo,
Передам
привет
всем
в
аду,
как
к
вам
попаду
I'll
say
hi
to
everyone
in
hell
when
I
get
there,
boo.
Я
катаюсь
по
своей
хате
на
Bugatti
I
cruise
around
my
crib
in
a
Bugatti,
Хоромы,
по-другому
не
могу
назвать
их
Mansion,
I
can't
call
it
anything
else,
truly.
В
одной
комнате
парень,
в
другой
комнате
парень
A
dude
in
one
room,
a
dude
in
another,
И
в
моей
хате
двадцать
пять
их,
в
рот
ебать
их
And
twenty-five
of
them
in
my
crib,
fuck
each
other.
Золотая
цепь
на
шее
— десять
кило
A
gold
chain
on
my
neck
- ten
kilos,
Мы
на
нее
немало
поработали
этой
пилой
We
worked
hard
for
it
with
this
saw,
you
know.
Кэш
и
только
кэш,
необналиченные
бабки
Cash
and
only
cash,
uncashed
dough,
Ты
не
съешь
You
won't
get
a
taste,
yo.
Конечно
можно
и
обналичиться
Of
course,
we
can
cash
it
in,
Но
наша
доля,
сука,
сразу
увеличится
But
our
share,
bitch,
will
increase
then.
За
тебя
решала
порешал,
The
fixer
fixed
things
for
you,
На
дуло
крутится
глушак
The
silencer
spins
on
the
barrel,
it's
true.
Топите
пацаны
этих
залетных
шмар
и
шавок
Drown
these
stray
bitches
and
mutts,
boys,
do,
Пусть
мы
будем
их
самым
страшным
кошмаром
Let's
be
their
worst
nightmare,
it's
overdue.
Смерть
не
отвратима,
пойми,
не
предотвратить
это
Death
is
inevitable,
understand,
there's
no
escape,
it's
a
fact,
Бегите,
уёбки,
у
нас
второй
предупредительный
Run,
you
fools,
our
second
warning
shot
is
coming
back.
[Припев,
N1NT3ND0]:
[Chorus,
N1NT3ND0]:
Дела
решаю
на
ходу
I
handle
business
on
the
fly,
За
меня
хлопочет
мой
ствол-хохотун
My
laughing
barrel
takes
care
of
things,
no
lie.
На
плече
сидит
мой
одноглазый
попугай
— Какаду
On
my
shoulder
sits
my
one-eyed
parrot
- Cockatoo,
Передам
привет
всем
в
аду,
как
к
вам
попаду
I'll
say
hi
to
everyone
in
hell
when
I
get
there,
boo.
Дела
решаю
на
ходу
I
handle
business
on
the
fly,
За
меня
хлопочет
мой
ствол-хохотун
My
laughing
barrel
takes
care
of
things,
no
lie.
На
плече
сидит
мой
одноглазый
попугай
— Какаду
On
my
shoulder
sits
my
one-eyed
parrot
- Cockatoo,
Передам
привет
всем
в
аду,
как
к
вам
попаду
I'll
say
hi
to
everyone
in
hell
when
I
get
there,
boo.
Из
дула
дай
(дай,
дай,
never
die,
дай,
дай)
From
the
barrel,
give
(give,
give,
never
die,
give,
give)
Из
дула
дай
(дай,
дай,
never
die,
дай,
дай)
From
the
barrel,
give
(give,
give,
never
die,
give,
give)
Из
дула
дай
(дай,
дай,
never
die,
дай,
дай)
From
the
barrel,
give
(give,
give,
never
die,
give,
give)
Из
дула
дай
(дай,
дай,
never
die,
never
die)
From
the
barrel,
give
(give,
give,
never
die,
never
die)
Из
дула
дай
From
the
barrel,
give
Эй,
ты
безголовый
богомол
Hey,
you
headless
praying
mantis,
Тебя
самка
покарала,
ты
недобив,
ты
недогол
The
female
punished
you,
you're
half-dead,
a
hopeless
mess.
Ты
в
загоне,
ты
взят
в
залог,
сбрось
газок
You're
cornered,
you're
pawned,
slow
down,
don't
be
rash,
Я
приехал,
ты
тут
был
грозой
- пахан
мразот
I
arrived,
you
were
the
storm
here
- the
boss
of
trash.
У
меня
на
рыле
ехидненькая
лыба
I
got
a
sly
grin
on
my
mug,
На
тебя
нарыли
— ты
тухленькая
рыба
They
dug
up
dirt
on
you
- you're
a
rotten
fish,
a
thug.
Замшевые
туфли
на
белый
носок
Suede
shoes
on
white
socks,
a
classic
look,
У
меня
прическа
высший
сорт
— к
волоску
волосок
My
hair
is
top-notch
- every
strand
in
place,
it's
no
fluke.
Знаешь,
сколько
я
с
наскока
взял
высот?
Do
you
know
how
many
heights
I
took
by
storm?
И
из
тебя
ебанный
фрукт
выжму
весь
сок
And
I'll
squeeze
all
the
juice
out
of
you,
you
worm.
Наша
территория
— подъезд,
детская
площадка
Our
territory
- the
entrance,
the
playground,
our
domain,
Ты
здесь
не
можешь
вращаться,
тут
крутятся
дела,
You
can't
spin
here,
business
is
turning,
it's
plain.
Тебе
на
эту
карусель
запрыгнуть
нет
шансов
You
have
no
chance
to
jump
on
this
carousel,
Слышь,
хуй,
нахуй
тут
шастать
Listen,
dick,
fuck
off,
go
to
hell.
И
мы
хотели
бы
всё
прекратить
это
And
we'd
like
to
stop
all
this,
it's
true,
Но
нам
мешает
прекратить
это
But
what
stops
us
from
stopping
it
is
you.
Второй
предупредительный
The
second
warning
shot,
it's
coming
through,
Эй,
на,
на,
на
Hey,
take
it,
take
it,
take
it,
boo.
[Припев,
N1NT3ND0]:
[Chorus,
N1NT3ND0]:
Дела
решаю
на
ходу
I
handle
business
on
the
fly,
За
меня
хлопочет
мой
ствол-хохотун
My
laughing
barrel
takes
care
of
things,
no
lie.
На
плече
сидит
мой
одноглазый
попугай
— Какаду
On
my
shoulder
sits
my
one-eyed
parrot
- Cockatoo,
Передам
привет
всем
в
аду,
как
к
вам
попаду
I'll
say
hi
to
everyone
in
hell
when
I
get
there,
boo.
[Переход,
N1NT3ND0]:
[Bridge,
N1NT3ND0]:
Из
дула
дай
(дай,
дай,
never
die,
дай,
дай)
From
the
barrel,
give
(give,
give,
never
die,
give,
give)
Из
дула
дай
(дай,
дай,
never
die,
дай,
дай)
From
the
barrel,
give
(give,
give,
never
die,
give,
give)
Из
дула
дай
(дай,
дай,
never
die,
дай,
дай)
From
the
barrel,
give
(give,
give,
never
die,
give,
give)
Из
дула
дай
(дай,
дай,
never
die,
never
die)
From
the
barrel,
give
(give,
give,
never
die,
never
die)
Из
дула
дай
(дай,
дай,
never
die,
дай,
дай)
From
the
barrel,
give
(give,
give,
never
die,
give,
give)
Из
дула
дай
(дай,
дай,
never
die,
дай,
дай)
From
the
barrel,
give
(give,
give,
never
die,
give,
give)
Из
дула
дай
(дай,
дай,
never
die,
дай,
дай)
From
the
barrel,
give
(give,
give,
never
die,
give,
give)
Из
дула
дай
(дай,
дай,
never
die,
never
die)
From
the
barrel,
give
(give,
give,
never
die,
never
die)
Из
дула
дай
From
the
barrel,
give
[Финал,
Купэ]:
[Outro,
Kupé]:
Я
ни
в
чём
не
виноват
I'm
not
guilty
of
anything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.