Paroles et traduction NAAGII - Итгэл
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Би
чамайг
хайна
I
am
searching
for
you
Хэлж
чадаагүй
үгсээ
өөртөө
дайна
I
am
singing
to
myself,
the
words
that
I
couldn't
say
Бие
сэтгэл
хоёр
минь
тусдаа
байна
My
body
and
my
soul
are
separated
Хэзээ
хаана
яагаад
явсан
бидний
хайр
When
did
and
where
did
our
love
disappear
Юугаар
тэтгэгдээгүй
болохоор
Why
hasn't
it
been
renewed?
Юунд
итгэл
алдарч
холдсонг
бодохоор
Why
has
our
belief
died
and
become
distant?
Өөрөөсөө
би
бурууг
хайна
I
look
for
fault
in
myself
Зөөлөн
урсах
нулимсыг
чинь
I
feel
your
gently
flowing
tears
Зөн
совингоороо
мэдэрч
шанална
With
my
trembling
fingers,
I
feel
your
sorrow
Зөрөхөд
олдсон
учралаа
бид
мартсан
We
have
forgotten
the
meeting
we
found
in
conflict
Зөрүүд
зан
чинь
намайг
татсан
Your
rebellious
nature
attracted
me
Хүсээгүй
холыг
чи
зорь
You
travel
an
unwanted
distance
Хагацлын
далайг
чи
өөрөө
сорь
You
experience
an
ocean
of
emptiness
Хүрэхгүй
сэтгэлийн
хязгаарыг
ол
Find
your
unlimited
emotions
Хөрсөн
сэтгэлийг
чинь
хайраар
асаана
I
will
revive
your
crushed
spirit
with
love
Хүсээгүй
холыг
чи
зорь
(холыг
чи
зорь)
You
travel
an
unwanted
distance
(an
unwanted
distance)
Хагацлын
далайг
чи
өөрөө
сорь
(хагацлыг
чи
сорь)
You
experience
an
ocean
of
emptiness
(an
ocean
of
emptiness)
Хүрэхгүй
сэтгэлийн
хязгаарыг
ол
Find
your
unlimited
emotions
Хөрсөн
сэтгэлийг
чинь
хайраар
асаана
I
will
revive
your
crushed
spirit
with
love
Бүх
зүйл
эргэж
ирнэ,
хайрт
минь
Everything
will
return,
my
love
Зөвхөн
надад
итгэ
гэж
чамд
хэлье
Just
believe
in
me,
that's
what
I
tell
you
Ширгэсэн
ус
мөрөн
дахин
урсана
A
dried-up
river
will
flow
again
Сайн
муу
хослох
нь
амьдралын
жам
Good
and
bad
combine
on
life's
journey
Санан
гуних
нь
хайрыг
чинь
батална
Your
memory
proves
your
love
Хорвоо
ертөнц
чамаас
нүүрээ
буруулсан
мэт
The
cruel
world
seems
to
have
turned
away
from
you
Хослон
жаргах
мөч
дахин
ирнэ,
итгэ
Believe
me,
moments
of
shared
joy
will
return
Зөөлөн
урсах
нулимсыг
чинь
I
feel
your
gently
flowing
tears
Зөн
совингоороо
мэдэрч
шанална
With
my
trembling
fingers,
I
feel
your
sorrow
Зөрөхөд
олдсон
учралаа
бид
мартсан
We
have
forgotten
the
meeting
we
found
in
conflict
Зөрүүд
зан
чинь
намайг
татсан
Your
rebellious
nature
attracted
me
Хүсээгүй
холыг
чи
зорь
You
travel
an
unwanted
distance
Хагацлын
далайг
чи
өөрөө
сорь
You
experience
an
ocean
of
emptiness
Хүрэхгүй
сэтгэлийн
хязгаарыг
ол
Find
your
unlimited
emotions
Хөрсөн
сэтгэлийг
чинь
хайраар
асаана
I
will
revive
your
crushed
spirit
with
love
Хүсээгүй
холыг
чи
зорь
(холыг
чи
зорь)
You
travel
an
unwanted
distance
(an
unwanted
distance)
Хагацлын
далайг
чи
өөрөө
сорь
(хагацлыг
чи
сорь)
You
experience
an
ocean
of
emptiness
(an
ocean
of
emptiness)
Хүрэхгүй
сэтгэлийн
хязгаарыг
ол
Find
your
unlimited
emotions
Хөрсөн
сэтгэлийг
чинь
хайраар
асаана
I
will
revive
your
crushed
spirit
with
love
(Хүсээгүй
холыг
чи
зорь)
(You
travel
an
unwanted
distance)
(Хагацлын
далайг
чи
өөрөө
сорь)
(You
experience
an
ocean
of
emptiness)
Анх
учирсан
харцаа
ахиад
алдмааргүй
байна
The
first
moment
we
met,
we
should
never
have
lost
sight
of
it
Алсыг
ойртуулан
байж
гараас
чинь
чанга
атгана
Make
the
distance
seem
close,
and
hold
on
tight
Зовлон
шаналлын
үүлсийг
хөөж
тэнгэрт
нарыг
асаана
Clear
away
the
clouds
of
suffering
and
sorrow,
and
bring
the
sun
into
the
sky
Зөвхөн
чамтай
хамт
баймаар
байна
I
will
never
leave
you
Хүсээгүй
холыг
чи
зорь
You
travel
an
unwanted
distance
Хагацлын
далайг
чи
өөрөө
сорь
You
experience
an
ocean
of
emptiness
Хүрэхгүй
сэтгэлийн
хязгаарыг
ол
Find
your
unlimited
emotions
Хөрсөн
сэтгэлийг
чинь
хайраар
асаана
I
will
revive
your
crushed
spirit
with
love
Хүсээгүй
холыг
чи
зорь
(холыг
чи
зорь)
You
travel
an
unwanted
distance
(an
unwanted
distance)
Хагацлын
далайг
чи
өөрөө
сорь
(хагацлыг
чи
сорь)
You
experience
an
ocean
of
emptiness
(an
ocean
of
emptiness)
Хүрэхгүй
сэтгэлийн
хязгаарыг
ол
Find
your
unlimited
emotions
Хөрсөн
сэтгэлийг
чинь
хайраар
асаана
I
will
revive
your
crushed
spirit
with
love
Би
чамайг
хайна
I
love
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Naranzun Badruugan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.