Paroles et traduction NAGAL - Цветик-семицветик
Цветик-семицветик
The Seven-Colored Flower
Тут
даже
если
лиза-алерт
рыщет
по
ночам
за
мкадом
Even
if
Lisa-Alert
is
desperately
searching
at
night
beyond
the
Moscow
Ring
Road
Они
ищут
не
пропавших,
они
в
поисках
закладок,
They're
not
looking
for
the
missing,
they're
looking
for
caches,
А
девчонка,
словно
пчёлка
топчет
дорогу
в
улей
And
the
girl,
like
a
bee,
tramples
the
road
to
the
hive
Через
лес
она
несла,
вовсе
не
пироги
бабуле
She
was
not
carrying
pies
to
grandma
through
the
forest
И
на
утро
волк
раздаст
ориентировки
по
норам,
And
in
the
morning
the
wolf
will
distribute
orientations
around
the
burrows,
В
мире
где
главная
примета
- цвет
головных
уборов
In
a
world
where
the
main
sign
is
the
color
of
your
headdress
Путь
обратно
восстановим
по
разбросанным
камням
We
will
restore
the
way
back
by
the
scattered
stones
В
темноте
даже
они
сойдут
за
неплохой
маяк
In
the
dark,
even
they
will
pass
for
a
good
beacon
Но
из
пряничного
домика,
плюнув
на
запрет
But
from
the
gingerbread
house,
spitting
on
the
ban
Гензель
и
гретель
вряд
ли
принесут
больше
чем
диабет
Hansel
and
Gretel
are
unlikely
to
bring
more
than
diabetes
И
ведьм
уж
нет,
а
если
есть,
то
и
не
пустят
на
порог
And
there
are
no
more
witches,
and
if
there
are,
they
won't
let
you
on
the
doorstep
Снимать
порчу
- нет,
лучше
себя
в
тик
ток
To
remove
spoilage
- no,
it's
better
to
do
yourself
in
TikTok
И
там
семь
на
одного,
в
поисках
своей
выгоды,
And
there
seven
to
one,
in
search
of
their
own
benefit,
Пытаясь
слиться
с
массой,
был
съеден
парнокопытными,
Trying
to
blend
in
with
the
masses,
they
were
eaten
by
ungulates,
Пережеван
и
выблеван
очередной
безумец,
Chewed
and
vomited
up
another
madman,
Наша
жизнь
эта
сказка,
где
конец
не
предсказуем!
Our
life
is
a
fairy
tale,
where
the
end
is
unpredictable!
В
пустых
коридорах
гуляет
ветер
The
wind
walks
in
empty
corridors
В
мире
полном
принцесс
и
сказочных
дураков
In
a
world
full
of
princesses
and
fairy-tale
fools
Где
наш
цветик-семицветик
Where
our
seven-colored
flower
Станет
воплощением
семи
смертных
грехов
Will
become
the
embodiment
of
the
seven
deadly
sins
В
пустых
коридорах
гуляет
ветер
The
wind
walks
in
empty
corridors
В
мире
полном
принцесс
и
сказочных
дураков
In
a
world
full
of
princesses
and
fairy-tale
fools
Где
наш
цветик-семицветик
Where
our
seven-colored
flower
Станет
воплощением
семи
смертных
грехов
Will
become
the
embodiment
of
the
seven
deadly
sins
Начало
игр
в
прятки
и
напротив
страх
и
горе
The
beginning
of
hide-and-seek
games
and
on
the
contrary
fear
and
grief
К
тебе
неровно
дышат,
это
точно
тахипноэ
They
have
a
crush
on
you,
this
is
definitely
tachypnea
В
клетке
с
мышеловкой
- дружба
кошки
и
мышки
In
a
cage
with
a
mousetrap
- the
friendship
of
a
cat
and
a
mouse
Но
на
празднике
судьбы,
ведь
человек
остался
лишним
But
at
the
feast
of
fate,
the
man
was
superfluous
И
в
итоге
у
разбитого
корыта,
значит
плачет
And
as
a
result,
he
cries
by
the
broken
trough
Его
эго
великан,
хотя
на
деле
мальчик
с
пальчик
His
ego
is
a
giant,
although
in
fact
a
boy
with
a
finger
Что
по
факту
повод
посмеяться
для
паяца
Which
is
in
fact
a
reason
to
laugh
for
a
clown
Но
всё
так
же,
дети
королей
- ничего
не
бояться
But
it's
still
the
same,
the
children
of
kings
- they
are
not
afraid
of
anything
Ведь
их
отмажут,
даже
если
брешит
леший
After
all,
they
will
be
whitewashed,
even
if
the
goblin
is
lying
Будет
явно
не
до
сна,
нанюханной
белоснежке
Snow
White
will
clearly
not
be
able
to
sleep
with
sniffed
out
Ждать
потомства
устанет,
полный
дом
повитух
A
full
house
of
midwives
will
get
tired
of
waiting
for
offspring
А
ведь
храбрости
портняжке
хватило
только
на
мух
After
all,
the
tailor's
courage
was
only
enough
for
flies
Кричит
- мама
ама
криминал,
но
это
временно
He
screams
- mom
ama
crime,
but
this
is
temporary
А
музыканты
нынче,
это
зоопарк
из
бремена
And
the
musicians
nowadays
are
a
zoo
from
Bremen
Сами
уже
запутались,
кто
бумер,
кто
зумер
They
themselves
are
already
confused,
who
is
a
boomer,
who
is
a
zoomer
Но
наша
жизнь,
это
сказка
где
конец
не
предсказуем
But
our
life
is
a
fairy
tale
where
the
end
is
unpredictable
В
пустых
коридорах
гуляет
ветер
The
wind
walks
in
empty
corridors
В
мире
полном
принцесс
и
сказочных
дураков
In
a
world
full
of
princesses
and
fairy-tale
fools
Где
наш
цветик-семицветик
Where
our
seven-colored
flower
Станет
воплощением
семи
смертных
грехов
Will
become
the
embodiment
of
the
seven
deadly
sins
В
пустых
коридорах
гуляет
ветер
The
wind
walks
in
empty
corridors
В
мире
полном
принцесс
и
сказочных
дураков
In
a
world
full
of
princesses
and
fairy-tale
fools
Где
наш
цветик-семицветик
Where
our
seven-colored
flower
Станет
воплощением
семи
смертных
грехов
Will
become
the
embodiment
of
the
seven
deadly
sins
В
пустых
коридорах
гуляет
ветер
The
wind
walks
in
empty
corridors
В
мире
полном
принцесс
и
сказочных
дураков
In
a
world
full
of
princesses
and
fairy-tale
fools
Где
наш
цветик-семицветик
Where
our
seven-colored
flower
Станет
воплощением
семи
смертных
грехов
Will
become
the
embodiment
of
the
seven
deadly
sins
В
пустых
коридорах
гуляет
ветер
The
wind
walks
in
empty
corridors
В
мире
полном
принцесс
и
сказочных
дураков
In
a
world
full
of
princesses
and
fairy-tale
fools
Где
наш
цветик-семицветик
Where
our
seven-colored
flower
Станет
воплощением
семи
смертных
грехов
Will
become
the
embodiment
of
the
seven
deadly
sins
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): радзивил иван вадимович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.