Paroles et traduction NALA NALA - L'hymne À La Nature
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'hymne À La Nature
The Hymn to Nature
Andi
sadik
ghrib
hkali
kassa
ghriba
fi
wahed
nhar
ghrass
chajra
fil
raba
I
have
a
strange
friend,
he
told
me
a
strange
story,
one
day
he
planted
a
tree
in
the
garden
Andi
sadik
ghrib
hkali
kassa
ghriba
fi
wahed
nhar
ghrass
chajra
fil
raba
I
have
a
strange
friend,
he
told
me
a
strange
story,
one
day
he
planted
a
tree
in
the
garden
Katlou
chajra
omri
ma
nahna
bah
nochrob
mil
wad
el
ma
They
cut
down
a
tree,
I've
never
seen
us
drinking
from
the
spring
of
the
waters
Ki
naatach
ana
nokhzor
li
ssama
tarwini
bil
ma
dima
Since
I
came
to
this
world,
I've
been
looking
at
the
sky,
it's
always
raining
with
water
Andi
sadik
ghrib
hkali
kassa
ghriba
fi
wahed
nhar
ghrass
sboula
fil
raba
I
have
a
strange
friend,
he
told
me
a
strange
story,
one
day
he
planted
a
bean
in
the
garden
Katlou
sboula
kamhi
saib
ett
nakih
lazem
nesstena
tih
ki
yadrab
kchouri
tih
They
cut
down
a
bean,
he's
a
bit
stubborn,
we
have
to
wait
until
it
beats
its
own
rhythm
Andi
sadik
ghrib
hkali
kassa
ghriba
fi
wahed
nhar
ghrass
warda
fil
raba
I
have
a
strange
friend,
he
told
me
a
strange
story,
one
day
he
planted
a
rose
in
the
garden
Balakchi
taafessni
fiya
sir
mkhabi
ki
tji
ennahla
tassnaa
bih
echiffah
Maybe
you'll
come
to
me,
dear,
I
have
a
secret,
when
the
bee
comes,
we'll
make
honey
with
it
Ida
bghit
toktofni
madabik
tahdini
leli
ragued
fi
mousstechfa
If
you
want
to
understand
me,
don't
stop
me,
I'll
lead
you
to
the
one
who
is
asleep
in
the
hospital
Andi
sadik
ghrib
hkali
kassa
ghriba
hkali
kessa
aajiba
kali
fi
tabiaa
kayen
kol
ajwiba
I
have
a
strange
friend,
he
told
me
a
strange
story,
he
told
me
a
wonderful
story,
he
said
in
nature
there
are
all
the
answers
Assmaa
we
hass
we
chouff
Names
and
feelings
and
sight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zina Zoghlami
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.