Paroles et traduction NAME IS ERIC - Zima
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Všechny
kytky
kolem
umíraj
Все
цветы
вокруг
умирают,
Přestává
to
tady
vypadat
jak
první
máj
Перестает
быть
похоже
на
Первомай.
Hlavní
je
že
stejně
sem
to
já
Главное,
что
я
все
тот
же,
Mění
se
počasí
a
stejně
tak
i
nálada
Меняется
погода,
и
настроение
тоже.
Vypadnu
z
domu
ať
mám
chvíli
klid
Выбираюсь
из
дома,
чтобы
побыть
немного
в
тишине,
Žádná
hudba
jen
já
ona
Никакой
музыки,
только
я
и
она
– зима.
Venku
-20
ale
to
neva
На
улице
-20,
но
это
не
беда,
Moje
bary
začínaj
znít
stejně
jak
polární
klima
Мои
бары
начинают
звучать,
как
полярный
климат.
Nachvíli
zpátky
k
rapu
На
время
вернусь
к
рэпу,
Zpěvu
sem
měl
teďka
dost
Пения
мне
сейчас
хватило.
Neříkám
že
nechci
Не
говорю,
что
не
хочу,
Ale
co
je
moc
je
moc
Но
всего
должно
быть
в
меру.
Když
je
se
mnou
tak
na
chvíli
necejtim
to
zlo
Когда
рэп
со
мной,
я
на
время
не
чувствую
зла,
Moji
démoni
jdou
pryč
Мои
демоны
уходят,
Ale
vim
že
někde
jsou
Но
я
знаю,
что
они
где-то
рядом.
Kdy
se
zase
vrátí
Когда
они
вернутся?
Kdy
budou
zpátky
Когда
они
снова
появятся?
Co
se
stane
se
mnou
až
zas
přijdou
černý
mraky
Что
будет
со
мной,
когда
снова
нагрянут
черные
тучи?
Co
se
stane
se
mnou
všichni
ucítí
to
taky
Что
будет
со
мной,
все
это
почувствуют?
Neskrývám
to
nechci
v
sobě
dusit
svoje
znaky
Я
не
скрываю
этого,
не
хочу
прятать
свои
шрамы.
Už
sem
to
párkrát
zažil
už
vím
co
mám
teďka
čekat
Я
уже
прошел
через
это
много
раз,
я
знаю,
чего
мне
ждать.
Furt
to
stejný
dokola
já
učím
se
v
tom
běhat
Все
то
же
самое,
снова
и
снова,
я
учусь
с
этим
жить.
Znám
to
nazpaměť
každej
rok
opakuju
znova
Я
знаю
это
наизусть,
каждый
год
повторяю
заново.
Odletí
ptáci
přiletí
stvůry
ze
shora
Улетают
птицы,
прилетают
чудовища
с
небес.
Už
ani
nevím
jestli
mi
to
vážně
vadí
Я
уже
даже
не
знаю,
действительно
ли
меня
это
беспокоит.
Stejně
vždy
přežiju
to
co
mi
oni
dají
Я
все
равно
переживу
то,
что
они
мне
принесут.
Stejně
mě
to
posílí
pak
odejdou
ty
stavy
Это
сделает
меня
сильнее,
потом
эти
состояния
уйдут.
Musim
to
jen
přečkat
pak
přijdou
dary
Мне
просто
нужно
это
переждать,
потом
придут
дары.
Nahoru
a
dolu
Вверх
и
вниз,
Ze
zhora
ze
spodu
Сверху
вниз,
Točí
se
to
pořád
stejně
Все
повторяется
снова
и
снова.
Nejsem
na
odchodu
Я
не
ухожу,
Ještě
tu
chvíli
budu
Я
еще
немного
побуду
здесь.
Neboj
tu
budu
Не
бойся,
я
буду
здесь.
Pomalu
to
buduju
Медленно,
но
верно
я
строю
свой
путь.
Po
vodě
tu
pluju
Я
плыву
по
воде.
Za
mnou
jsou
moje
monstra
За
мной
мои
монстры,
Ty
to
vlastně
celý
vedou
Это
они
всем
управляют.
Jestli
teď
bude
dobře
Будет
ли
сейчас
хорошо,
Nebo
jestli
mě
seberou
Или
они
меня
поглотят?
Nechci
abychom
na
tohle
spolu
byli
ve
dvou
Я
не
хочу,
чтобы
мы
прошли
через
это
вместе.
To
je
můj
shit,
já
to
zvládnu
klidně
s
tebou
Это
мой
путь,
я
справлюсь
с
этим
спокойно,
с
тобой
рядом.
Mhmm
já
to
zvládnu
klidně
s
tebou
Ммм,
я
справлюсь
с
этим
спокойно,
с
тобой
рядом.
Já
to
zvládnu
klidně
s
tebou
Я
справлюсь
с
этим
спокойно,
с
тобой
рядом.
Mhmm
já
to
zvládnu
klidně
s
tebou
ouuuu
Ммм,
я
справлюсь
с
этим
спокойно,
с
тобой
рядом,
уууу.
Já
to
zvládnu
klidně
s
tebou
Я
справлюсь
с
этим
спокойно,
с
тобой
рядом.
Vždycky
to
přijde
znova
ale
neboj
sem
to
já
Это
всегда
возвращается,
но
не
бойся,
это
я.
Vedou
můj
směr
ale
nevezmou
mi
tvář
Они
направляют
меня,
но
не
отнимут
у
меня
лицо.
Každý
ráno
čekám
kdy
už
tu
nebudu
sám
Каждое
утро
я
жду,
когда
же
я
перестану
быть
один.
Kdy
už
tu
nebudu
sám
Когда
же
я
перестану
быть
один?
To
co
má
se
stát
vlastně
to
určuju
já
То,
что
должно
произойти,
решаю
я.
Ikdyž
říkaj
mi
co
dělat,
neví
co
já
udělám
Даже
если
они
говорят
мне,
что
делать,
они
не
знают,
что
я
сделаю.
Nevím
co
jsou
zač
ale
vim
že
nechtěj
pláchnout
Я
не
знаю,
кто
они,
но
я
знаю,
что
они
не
хотят
уходить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Motýl
date de sortie
21-12-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.