NAMOS - Was it Worth it? - traduction des paroles en allemand

Was it Worth it? - NAMOStraduction en allemand




Was it Worth it?
War es das wert?
It was October, the summer was over
Es war Oktober, der Sommer war vorbei
You and I were well established now, always coming on over
Du und ich waren jetzt fest zusammen, kamen immer vorbei
She would always say something like, "Oh my God you're not ordinary"
Sie sagte immer so etwas wie: "Oh mein Gott, du bist nicht normal"
Off the heels of my last to my first, that's sorta scary
Direkt nach meiner letzten zu meiner ersten, das ist irgendwie beängstigend
In the time of my youth, what I saw would shape the truth
In meiner Jugend prägte das, was ich sah, die Wahrheit
And what I felt right then would have tears fall out of you
Und was ich damals fühlte, würde dir Tränen in die Augen treiben
Cause I was feeling unsure, not about you but myself
Denn ich fühlte mich unsicher, nicht wegen dir, sondern wegen mir selbst
Hell I ain't even cut it off with a summer fling
Ich hatte nicht mal mit einem Sommerflirt Schluss gemacht
She would ask me about you, not your name but about your life
Sie fragte mich nach dir, nicht nach deinem Namen, sondern nach deinem Leben
I said that we were doing perfectly fine, get out of sight
Ich sagte, dass es uns gut geht, verschwinde aus meinem Blick
But she would not take the hint, and one night when we both got high
Aber sie verstand den Wink nicht, und eines Nachts, als wir beide high waren
She thought that it'd be a good idea to send some pics
Dachte sie, es wäre eine gute Idee, ein paar Bilder zu schicken
I looked at them I can't even lie
Ich habe sie mir angesehen, ich kann nicht lügen
But then I told her that she was done, I need to appreciate mine
Aber dann sagte ich ihr, dass sie fertig ist, ich muss meine schätzen
So she opened Instagram and began to type
Also öffnete sie Instagram und begann zu tippen
She found you off of my profile, told you so then she could start a fight
Sie fand dich über mein Profil, erzählte es dir, um einen Streit anzufangen
Was it worth it?
War es das wert?
She had you crying on movie night in my room
Sie hat dich zum Weinen gebracht, am Filmabend in meinem Zimmer
Was it worth it?
War es das wert?
I should have never let her even have the chance
Ich hätte ihr niemals die Chance geben dürfen
Was it worth it?
War es das wert?
Those thoughts in mind would slowly lead us to doom
Diese Gedanken würden uns langsam ins Verderben führen
Was it worth it?
War es das wert?
You even followed her instagram
Du bist ihr sogar auf Instagram gefolgt
It was the end of October, just a year later
Es war Ende Oktober, nur ein Jahr später
I was working at a minimum wage, promoted trainer
Ich arbeitete für einen Mindestlohn, beförderter Trainer
On the day that we met, I could tell that something was different
An dem Tag, als wir uns trafen, merkte ich, dass etwas anders war
I'd always catch you looking and staring
Ich habe dich immer beim Schauen und Starren erwischt
The job we worked at was making us closer
Der Job, den wir hatten, brachte uns näher
I had you on Instagram, and Snapchat and telephone number
Ich hatte dich auf Instagram, Snapchat und Telefonnummer
You would always flirt with me, on the real I would flirt back
Du hast immer mit mir geflirtet, und ich habe wirklich zurückgeflirtet
And all my friends at work would say "Nick you're better than that"
Und alle meine Freunde bei der Arbeit sagten: "Nick, du bist besser als das"
But really I was weaker than ever, a pawn to my existence
Aber in Wirklichkeit war ich schwächer als je zuvor, eine Schachfigur meiner Existenz
You made me feel like I was my age again
Du hast mir das Gefühl gegeben, wieder in meinem Alter zu sein
During a time of being locked inside
Während einer Zeit des Eingesperrtseins
I chose you over her every single time, a secret of mine
Ich habe dich jedes Mal ihr vorgezogen, ein Geheimnis von mir
No we never touched or nothing, but FaceTimed till the sunrise
Nein, wir haben uns nie berührt oder so, aber FaceTimed bis zum Sonnenaufgang
While you would cry yourself to sleep, ain't that so much worse?
Während du dich in den Schlaf geweint hast, ist das nicht viel schlimmer?
And I'm admitting that one time she said she loved me
Und ich gebe zu, dass sie einmal sagte, sie liebe mich
I spoke so softly and said maybe I loved her too
Ich sprach so leise und sagte, vielleicht liebte ich sie auch
Was it worth it?
War es das wert?
You heard her cry and still lied to her face, you fuck
Du hast sie weinen hören und sie trotzdem angelogen, du Arsch
Was it worth it?
War es das wert?
Two years went right down the drain over a crush
Zwei Jahre gingen den Bach runter wegen einer Schwärmerei
Was it worth it?
War es das wert?
Was one girl really not enough?
War ein Mädchen wirklich nicht genug?
Was it worth it?
War es das wert?
And now you'll never forgive yourself
Und jetzt wirst du dir nie verzeihen
It was the early 2000's when I was married
Es war in den frühen 2000ern, als ich verheiratet war
I had two sons, would have had three, but when I hit her she miscarried
Ich hatte zwei Söhne, hätte drei gehabt, aber als ich sie schlug, hatte sie eine Fehlgeburt
An angry man who would drink way to often
Ein wütender Mann, der viel zu oft trank
Being taken advantage of by my family from overseas
Ausgenutzt von meiner Familie aus Übersee
And I would take that out on my beautiful wife
Und ich ließ das an meiner wunderschönen Frau aus
My children would see, I know it's hard to believe
Meine Kinder haben es gesehen, ich weiß, es ist schwer zu glauben
That I could somehow make things worse for myself
Dass ich die Dinge für mich irgendwie noch schlimmer machen konnte
But I scarred them all with a decade of court hearings, oh!
Aber ich habe sie alle mit einem Jahrzehnt von Gerichtsverhandlungen gezeichnet, oh!
Was it worth it?
War es das wert?
Shut the fuck up before I hit you again, bitch
Halt die Fresse, bevor ich dich wieder schlage, Schlampe
Was it worth it?
War es das wert?
You're telling lies to my sons, I know the truth
Du erzählst meinen Söhnen Lügen, ich kenne die Wahrheit
Was it worth it?
War es das wert?
I'm spending weekdays alone inside my house
Ich verbringe die Wochentage allein in meinem Haus
Was it worth it?
War es das wert?
I pray my sons don't become what I was
Ich bete, dass meine Söhne nicht so werden, wie ich war





Writer(s): Nicholas Solis Pereda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.