Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was it Worth it?
War es das wert?
It
was
October,
the
summer
was
over
Es
war
Oktober,
der
Sommer
war
vorbei
You
and
I
were
well
established
now,
always
coming
on
over
Du
und
ich
waren
jetzt
fest
zusammen,
kamen
immer
vorbei
She
would
always
say
something
like,
"Oh
my
God
you're
not
ordinary"
Sie
sagte
immer
so
etwas
wie:
"Oh
mein
Gott,
du
bist
nicht
normal"
Off
the
heels
of
my
last
to
my
first,
that's
sorta
scary
Direkt
nach
meiner
letzten
zu
meiner
ersten,
das
ist
irgendwie
beängstigend
In
the
time
of
my
youth,
what
I
saw
would
shape
the
truth
In
meiner
Jugend
prägte
das,
was
ich
sah,
die
Wahrheit
And
what
I
felt
right
then
would
have
tears
fall
out
of
you
Und
was
ich
damals
fühlte,
würde
dir
Tränen
in
die
Augen
treiben
Cause
I
was
feeling
unsure,
not
about
you
but
myself
Denn
ich
fühlte
mich
unsicher,
nicht
wegen
dir,
sondern
wegen
mir
selbst
Hell
I
ain't
even
cut
it
off
with
a
summer
fling
Ich
hatte
nicht
mal
mit
einem
Sommerflirt
Schluss
gemacht
She
would
ask
me
about
you,
not
your
name
but
about
your
life
Sie
fragte
mich
nach
dir,
nicht
nach
deinem
Namen,
sondern
nach
deinem
Leben
I
said
that
we
were
doing
perfectly
fine,
get
out
of
sight
Ich
sagte,
dass
es
uns
gut
geht,
verschwinde
aus
meinem
Blick
But
she
would
not
take
the
hint,
and
one
night
when
we
both
got
high
Aber
sie
verstand
den
Wink
nicht,
und
eines
Nachts,
als
wir
beide
high
waren
She
thought
that
it'd
be
a
good
idea
to
send
some
pics
Dachte
sie,
es
wäre
eine
gute
Idee,
ein
paar
Bilder
zu
schicken
I
looked
at
them
I
can't
even
lie
Ich
habe
sie
mir
angesehen,
ich
kann
nicht
lügen
But
then
I
told
her
that
she
was
done,
I
need
to
appreciate
mine
Aber
dann
sagte
ich
ihr,
dass
sie
fertig
ist,
ich
muss
meine
schätzen
So
she
opened
Instagram
and
began
to
type
Also
öffnete
sie
Instagram
und
begann
zu
tippen
She
found
you
off
of
my
profile,
told
you
so
then
she
could
start
a
fight
Sie
fand
dich
über
mein
Profil,
erzählte
es
dir,
um
einen
Streit
anzufangen
Was
it
worth
it?
War
es
das
wert?
She
had
you
crying
on
movie
night
in
my
room
Sie
hat
dich
zum
Weinen
gebracht,
am
Filmabend
in
meinem
Zimmer
Was
it
worth
it?
War
es
das
wert?
I
should
have
never
let
her
even
have
the
chance
Ich
hätte
ihr
niemals
die
Chance
geben
dürfen
Was
it
worth
it?
War
es
das
wert?
Those
thoughts
in
mind
would
slowly
lead
us
to
doom
Diese
Gedanken
würden
uns
langsam
ins
Verderben
führen
Was
it
worth
it?
War
es
das
wert?
You
even
followed
her
instagram
Du
bist
ihr
sogar
auf
Instagram
gefolgt
It
was
the
end
of
October,
just
a
year
later
Es
war
Ende
Oktober,
nur
ein
Jahr
später
I
was
working
at
a
minimum
wage,
promoted
trainer
Ich
arbeitete
für
einen
Mindestlohn,
beförderter
Trainer
On
the
day
that
we
met,
I
could
tell
that
something
was
different
An
dem
Tag,
als
wir
uns
trafen,
merkte
ich,
dass
etwas
anders
war
I'd
always
catch
you
looking
and
staring
Ich
habe
dich
immer
beim
Schauen
und
Starren
erwischt
The
job
we
worked
at
was
making
us
closer
Der
Job,
den
wir
hatten,
brachte
uns
näher
I
had
you
on
Instagram,
and
Snapchat
and
telephone
number
Ich
hatte
dich
auf
Instagram,
Snapchat
und
Telefonnummer
You
would
always
flirt
with
me,
on
the
real
I
would
flirt
back
Du
hast
immer
mit
mir
geflirtet,
und
ich
habe
wirklich
zurückgeflirtet
And
all
my
friends
at
work
would
say
"Nick
you're
better
than
that"
Und
alle
meine
Freunde
bei
der
Arbeit
sagten:
"Nick,
du
bist
besser
als
das"
But
really
I
was
weaker
than
ever,
a
pawn
to
my
existence
Aber
in
Wirklichkeit
war
ich
schwächer
als
je
zuvor,
eine
Schachfigur
meiner
Existenz
You
made
me
feel
like
I
was
my
age
again
Du
hast
mir
das
Gefühl
gegeben,
wieder
in
meinem
Alter
zu
sein
During
a
time
of
being
locked
inside
Während
einer
Zeit
des
Eingesperrtseins
I
chose
you
over
her
every
single
time,
a
secret
of
mine
Ich
habe
dich
jedes
Mal
ihr
vorgezogen,
ein
Geheimnis
von
mir
No
we
never
touched
or
nothing,
but
FaceTimed
till
the
sunrise
Nein,
wir
haben
uns
nie
berührt
oder
so,
aber
FaceTimed
bis
zum
Sonnenaufgang
While
you
would
cry
yourself
to
sleep,
ain't
that
so
much
worse?
Während
du
dich
in
den
Schlaf
geweint
hast,
ist
das
nicht
viel
schlimmer?
And
I'm
admitting
that
one
time
she
said
she
loved
me
Und
ich
gebe
zu,
dass
sie
einmal
sagte,
sie
liebe
mich
I
spoke
so
softly
and
said
maybe
I
loved
her
too
Ich
sprach
so
leise
und
sagte,
vielleicht
liebte
ich
sie
auch
Was
it
worth
it?
War
es
das
wert?
You
heard
her
cry
and
still
lied
to
her
face,
you
fuck
Du
hast
sie
weinen
hören
und
sie
trotzdem
angelogen,
du
Arsch
Was
it
worth
it?
War
es
das
wert?
Two
years
went
right
down
the
drain
over
a
crush
Zwei
Jahre
gingen
den
Bach
runter
wegen
einer
Schwärmerei
Was
it
worth
it?
War
es
das
wert?
Was
one
girl
really
not
enough?
War
ein
Mädchen
wirklich
nicht
genug?
Was
it
worth
it?
War
es
das
wert?
And
now
you'll
never
forgive
yourself
Und
jetzt
wirst
du
dir
nie
verzeihen
It
was
the
early
2000's
when
I
was
married
Es
war
in
den
frühen
2000ern,
als
ich
verheiratet
war
I
had
two
sons,
would
have
had
three,
but
when
I
hit
her
she
miscarried
Ich
hatte
zwei
Söhne,
hätte
drei
gehabt,
aber
als
ich
sie
schlug,
hatte
sie
eine
Fehlgeburt
An
angry
man
who
would
drink
way
to
often
Ein
wütender
Mann,
der
viel
zu
oft
trank
Being
taken
advantage
of
by
my
family
from
overseas
Ausgenutzt
von
meiner
Familie
aus
Übersee
And
I
would
take
that
out
on
my
beautiful
wife
Und
ich
ließ
das
an
meiner
wunderschönen
Frau
aus
My
children
would
see,
I
know
it's
hard
to
believe
Meine
Kinder
haben
es
gesehen,
ich
weiß,
es
ist
schwer
zu
glauben
That
I
could
somehow
make
things
worse
for
myself
Dass
ich
die
Dinge
für
mich
irgendwie
noch
schlimmer
machen
konnte
But
I
scarred
them
all
with
a
decade
of
court
hearings,
oh!
Aber
ich
habe
sie
alle
mit
einem
Jahrzehnt
von
Gerichtsverhandlungen
gezeichnet,
oh!
Was
it
worth
it?
War
es
das
wert?
Shut
the
fuck
up
before
I
hit
you
again,
bitch
Halt
die
Fresse,
bevor
ich
dich
wieder
schlage,
Schlampe
Was
it
worth
it?
War
es
das
wert?
You're
telling
lies
to
my
sons,
I
know
the
truth
Du
erzählst
meinen
Söhnen
Lügen,
ich
kenne
die
Wahrheit
Was
it
worth
it?
War
es
das
wert?
I'm
spending
weekdays
alone
inside
my
house
Ich
verbringe
die
Wochentage
allein
in
meinem
Haus
Was
it
worth
it?
War
es
das
wert?
I
pray
my
sons
don't
become
what
I
was
Ich
bete,
dass
meine
Söhne
nicht
so
werden,
wie
ich
war
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicholas Solis Pereda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.