Paroles et traduction NANO - TMT (Teman Makan Teman)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TMT (Teman Makan Teman)
TMT (Друг ест Друга)
Lama
sudah
kita
bersama
Мы
так
долго
были
вместе,
Getar
cinta
mulai
usang
adanya
Трепет
любви
начал
угасать.
Dan
kurasakan
dirimu
telah
berubah
И
я
чувствую,
что
ты
изменилась,
Kau
pikir
aku
tak
tahu
apa
yang
kau
lakukan
Ты
думаешь,
я
не
знаю,
что
ты
делаешь?
Kubiarkan
kamu
mendekatinya
Я
позволяю
тебе
сближаться
с
ним,
Kukenal
dia,
teman
baikku
Я
знаю
его,
он
мой
хороший
друг.
Jangan
salahkan
bila
kujuga
mendua
Не
вини
меня,
если
я
тоже
изменю,
Kau
kenal
dia,
teman
baikmu
Ты
знаешь
его,
он
твой
хороший
друг.
Jangan
salahkan
aku,
jangan
salahkan
aku
Не
вини
меня,
не
вини
меня.
Dan
kurasakan
dirimu
telah
berubah
И
я
чувствую,
что
ты
изменилась,
Kau
pikir
aku
tak
tahu
apa
yang
kau
lakukan
Ты
думаешь,
я
не
знаю,
что
ты
делаешь?
Kubiarkan
kamu
mendekatinya
Я
позволяю
тебе
сближаться
с
ним,
Kukenal
dia,
teman
baikku
Я
знаю
его,
он
мой
хороший
друг.
Jangan
salahkan
bila
kujuga
mendua
Не
вини
меня,
если
я
тоже
изменю,
Kau
kenal
dia,
teman
baikmu
Ты
знаешь
его,
он
твой
хороший
друг.
Jangan
salahkan
aku
Не
вини
меня,
Jangan
salahkan
aku
Не
вини
меня.
Kubiarkan
kamu
mendekatinya
Я
позволяю
тебе
сближаться
с
ним,
Kukenal
dia,
teman
baikku
Я
знаю
его,
он
мой
хороший
друг.
Jangan
salahkan
bila
kujuga
mendua
Не
вини
меня,
если
я
тоже
изменю,
Kau
kenal
dia,
teman
baikmu
Ты
знаешь
его,
он
твой
хороший
друг.
Kubiarkan
kamu
mendekatinya
Я
позволяю
тебе
сближаться
с
ним,
Kukenal
dia,
teman
baikku
Я
знаю
его,
он
мой
хороший
друг.
Jangan
salahkan
bila
kujuga
mendua
Не
вини
меня,
если
я
тоже
изменю,
Kau
kenal
dia,
teman
baikmu
Ты
знаешь
его,
он
твой
хороший
друг.
Jangan
salahkan
aku
Не
вини
меня,
Jangan
salahkan
aku
Не
вини
меня.
Jangan
salahkan
aku
Не
вини
меня,
Jangan
salahkan
aku
Не
вини
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 0
Album
Ver 1.0
date de sortie
30-11-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.